Книга Игра без ставок - Николай Андреев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздумья затянулись ненадолго — и вот уже начался поход по алхимическим лавкам и лабораториям города. Беда в том, что в Агноне чужаков привечали ещё менее, чем в Агноре. Городок, пускай и портовый, был довольно-таки неприветлив для чужаков. Да, вас с распростёртыми объятиями встречали (особенно если денег хватало) купцы и стражники, торговцы и ремесленники, но как только от разговора по поводу торговли или свежих слухов переходили к делу…
«Знаете, сударик, приходите-ка завтра-послезавтра, подумаю, на какие работы я смогу Вас взять» — и холодная стена отчуждённости, безразличия, а подчас — и презрения — вырастала напротив Стефана. А иные, честные, прямо так и говорили: «Парень, вот ты думаешь, у меня своих охотников не хватает? Да полным-полно, можешь мне поверить! И я буду совершенно незнакомого мне человека принимать? Думаешь, я хочу пустить на ветер моё дело? Думаешь, я хочу, чтобы славные агнонцы тыкали в меня пальцами и говорили, что своих сограждан не уважаю, какую-то голь перекатную взял? Иди-ка ты, парень, к кому другому наниматься!»
Это было время отчаяния. Руки не просто опускались — они отрывались от тела, падали на землю, втаптываемые в грязь канав человеческим недоверием и презрением. Вечером, в каморке таверны, не раз и не два думалось Стефан Айсеру, что лучше бы он остался у Алармуса, смирился с тем, что «чёрная пыль» несёт гибель и боль. Невозможность творить, жизнь сделали с алхимиком то, что не смогли сделать люди ни в детстве, ни в Цеху алхимиков, ни в лавке Дэмна…
Вот какая она судьба-насмешница, судьба-арлекин, судьба-палач, перед который сам Палач кажется смешным, весёлым бездельником…
— Без обид, ребятки, лады? — подмигнул Ивор. — Мне капитан приказал — я и сделал, а капитан — он и на суше капитан…
Стефан ничего не ответил — словами ничего не ответил. Но его взгляд, его поза… Да, ярость и бесшабашность Бертольда Шварца на мгновение прорвала стену страха, нерешительности и дрожи за свою жизнь Стефана Айсера. Алхимическая печь — а не глаза! Не руки — а молотки судей. Не человек — воплощённое презрение, вот кем сейчас был Стефан-Бертольд.
— Братья рыцари! Я кнехт Белого Ордена, Альфред Эренсаше! Я…
— Разберёмся, кто ты там! — послышалось из-за рядов щитов «беляков». — Стоять на месте! Шелохнётесь — хоронить нечего будет.
Айсер, с полубезумным выражением лица, с холодной решимостью, мешавшейся с пламенем из горнил бездны, — в глазах, поднял руки вверх.
— Зато теперь и бегать не надо, набегались уж, — спокойно (но чего же ему это стоило!) произнёс Стефан.
У алхимика больше не было сил убегать, от самого себя ведь не убежишь. Айсер отрешённо наблюдал за тем, как подходят «беляки», не отнимая рук от спусковых рычагов арбалетов, как они скручивают руки («А ведь не чувствую ничего») и Альфреду, и самому Стефану, как бесчувственно глядит Ивор, как злобно выпучены глаза за забралами белых шлемов…
Но больше всего врезались в память два облака: одно — на небе, а другое — ниже, облако-парус, такое огромное, казавшееся ослепительно белым. Ветер трепал это «облако», а оно всё не сдавалось, будто желая не покоя, а бури, шторма, урагана…
— А я сам ждал таких бурь, глупый человечек с мятежной душой, — сквозь зубы проговорил Стефан… Стефан? Нет, Бертольд вновь пришёл в этот мир.
Создателю «чёрной пыли» надоело прятаться, надоело убегать от самого себя. Теперь алхимик не боялся сражаться, не страшился ни битвы — кто такие «беляки» по сравнению с самим собою? А Бертольд смог победить самого себя, смог, а всё остальное — неважно. Осталось только доказать этому миру, что Шварц вновь жив. И мир об этом узнает, о, как он узнает!
* * *
— Что такое, Магнус?
Шаартан почуял неладное: моряк тем больше волновался, чем ближе был корабль, хотя всё должно было бы быть наоборот. Некромант не доверял этому незнакомому весельчаку.
— Что-то не так, Магнус? — а вот уже «проснулся» и Анкх. Хэвенец с каким-то странным выражением смотрел на озиравшегося по сторонам, едва ли не дрожавшего матроса. — В шторм ты не был таким взволнованным. Что нас ждёт на корабле?
— Как ты… — Магнус умолк на полуслове, остановился…
— Хорошо, там вас ждут «белочки», из Ордена. Капитан договорился вас отдать, за деньги. Но…
— Спасибо, что сказал, Магнус, — ангел благодарно кивнул. — Как думаешь, нам следует идти дальше?
Моряк и Анкх смотрели друг другу в глаза, недолго, всего лишь вечность — и Магнус отвернулся первым.
— Я… мне приказал капитан. Прости, Анкх! Но приказ капитана — это приказ капитана! Это…
Как непривычно было слышать такие слова от бывалого, обветренного штормами, измочаленного рифами матроса.
— Я знаю, что такое приказы, Магнус. Точнее, я помню, что это такое, — засеребрились призрачные крылья за спиной Анкха. Засеребрились — и вновь пропали. — Мы можем идти дальше. Мы можем остановиться, убежать… Что вы выберете… Друзья?
Ангелу нелегко далось последнее слово.
— Мы пойдём. Но… придётся уж «белякам» скорректировать свои планы, — хитро прищурился Шаартан…
* * *
— Рад, искренне рад Вас видеть здесь, сударик Стефан Айсер. Или Вас лучше звать Бертольдом Шварцем?
«Беляки» привели алхимика вместе с Альфредом в капитанскую каюту орденского флейта. Там их встретил довольно-таки милый с виду, располневший за годы тишины и спокойствия черноволосый усач. Красноватые щёки, трёхдневная щетина, нос, которому бы сам орёл позавидовал, не сходящая с лица улыбка — и холод, жуткий холод в серо-зелёных глазах, недобрый блеск кирасы, отражавшей свет горящих свечей… Именно таким предстал перед Стефаном Айсером и Альфредом рыцарь-магистр Белого ордена Бертран Дебаярад. Он старался показать себя добродушным, приветливым человеком — но глаза, глаза… Да и хорошие люди вот так не приглашают «в гости», как Бертран.
— Я думаю, Вам глубоко наплевать на мои желания, сударь Бертран, поэтому не стоит из себя строить вежливого и внимательного человека, — холодно ответил Стефан-Бертольд. — Давайте лучше перейдём к делу: зачем я Вам нужен? К чему Белому Ордену скромный алхимик?
— Кнехт Альфред, и как ты только с ним управлялся! — всплеснул руками рыцарь-магистр. — Но ты справился со своим делом, отыскал и помог привести его ко мне, этого столь необходимого Белому Ордену человека… Завтра же мы начнём подготовку к твоему посвящению в рыцари. Ты ведь об этом так мечтал, Эренсаше?
Этот голос обволакивал, накрывал с головою, мешал сопротивляться. Альфред чувствовал, что вот оно, рядышком, рыцарское звание, мечта юности вот-вот сбудется, никто не будет звать его деревенщиной неотёсанной, чурбаном, грязью из-под сапог «благородий»…
И всё-таки что-то там, в глубине души кнехта Эренсаше, сопротивлялось. Альф чувствовал, что здесь что-то не так, не… по-рыцарски, что ли? Честью здесь если пахло, то — проданною честью, гнилой, показной. Это как если бы вместо золотых шпор рыцарю предложили деревянные, изъеденные жуками-короедами снаружи и термитами — изнутри.