Книга Дело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– То есть? – не понял Дрейк.
– С чего мы взяли, что стреляли оттуда, где нашли следыавтомобиля, и что именно этот выстрел оборвал жизнь Эдгара Феррела?
– Как это – с чего? – удивился Дрейк. – Все на этоуказывает. Если от уровня головы убитого через отверстие в стекле провестипрямую, то она безошибочно упрется в то место, где стоял стрелявший.
– Правильно, Пол. Именно так и считает полиция. Но это ещене доказательство.
– Почему же нет?
– А вот почему. Вот здесь у Зодермана и О’Коннела настранице двести семнадцать дана диаграмма образования пулевого отверстия встекле с указанием направления полета пули. Помнишь, я спросил тогда на суде,помечено ли, какая из сторон стекла была наружная, какая внутренняя. Мнеответили, что таких пометок не сделано, но это и неважно. А это важно. Этоможет иметь решающее значение.
Вот по этой фотографии, сделанной из комнаты, можно легкоузнать, какая же сторона стекла была наружной, а какая внутренней. Это можноустановить и по трещинам на стекле – если стороны поменять местами, поменяетсяи направление трещины. Понятно?
Дрейк молча кивнул.
– Ну а теперь, – продолжал Мейсон, – сравни рисунок трещин ивсе фотографии отверстий с диаграммой, приведенной Зодерманом и О’Коннелом. Изсравнения ясно видно, что пуля, оставившая дырку в стекле, летела из комнаты.Выстрел был сделан в комнате, пуля пробила стекло и упала где-то вблизиавтомобиля.
Дрейк поднялся из кресла и подошел к Мейсону:
– Дай-ка взглянуть. – После внимательного изучения снимков идиаграммы Дрейк протяжно свистнул.
Делла Стрит, также склонившаяся над столом Мейсона, сказала:
– Все ясно как божий день. Стрелять могли лишь изнутри. Выполностью доказали это, шеф.
Мейсон взглянул на своих друзей, медленно поднялся из-застола и вновь зашагал от стены к стене.
– Итак, мы установили, что стекло было прострелено состороны комнаты, но если мы теперь предположим, что это стрелял Феррел, товновь получается абракадабра.
– Почему же абракадабра? – спросил Дрейк. – Феррел находилсяв комнате, выглянул в окно и увидел, что рядом с автомобилем стоит человек,которого он смертельно боится. И он выстрелил в него.
– Нет, Пол, нет. Посмотри, обвинение утверждает, что Феррелстоял в освещенной комнате, держа в руках лампу, его было отлично видно, ипоэтому убийца мог видеть, что делается в доме, но из дома не было видно, чтоделается на улице. И Феррелу, чтобы видеть, что происходит за окном, ивыстрелить, необходимо было погасить лампу.
– Что ж, – сказал Дрейк, – выходит, что он сам погасиллампу.
– И что же дальше?
– Дальше он увидел человека за окном и выстрелил в него.
– А потом этот человек вошел в дом и убил Эдгара Феррела изпистолета самого Феррела, а через несколько секунд вслед за этим расстрелял всюобойму. Так получается?
– Не знаю, – смутился Дрейк.
– Но ответ должен быть, я должен найти его до того, какзавтра начнется заседание суда, – сказал Мейсон.
Мейсон, Делла Стрит и Дрейк с трудом пробивались сквозьтолпу, заполнившую здание суда.
Репортеры, окружившие их, просили прокомментировать ходдела, но Мейсон, улыбаясь, упрямо твердил:
– Подождите, ребята, подождите до заседания суда.
Один из журналистов, протиснувшись к Мейсону, низким голосомпробасил:
– Вы знаете новость, мистер Мейсон? Гамильтон Бергерсобирается просить об отсрочке слушания дела.
– Благодарю за информацию, – отозвался Мейсон.
– Ты согласишься дать им отсрочку, Перри? – спросил Дрейк.
– Я не могу сделать этого, Пол. Я уже схватил зверя захвост, и теперь мне не хочется выпускать его.
В зале публика рассаживалась по своим местам.
Гамильтон Бергер, подойдя к столу, за которым сидел Мейсон,спросил:
– Скажите, Мейсон, вы не против того, чтобы устроить перерывв слушании?
– Я целиком против, – резко и твердо сказал Мейсон.
Бергер явно не ожидал столь категоричного ответа, он немногопомялся и добавил:
– Что ж… Но, пожалуй, суд может решить, что требуется болеетщательное расследование.
В зал вошел судья Китли. Все встали. Пристав объявилзаседание открытым, и помощник шерифа ввел в зал подсудимого Джона Эддисона.
Гамильтон Бергер сразу же обратился к судье:
– Ваша честь, обвинение желает быть максимально объективным,чтобы быть максимально справедливым. Я полагаю, что было бы непростительно смоей стороны не привлечь внимание суда к тому факту, что для полиции иобвинения стало необходимым произвести пересмотр и переоценку некоторых фактови свидетельских показаний. Этого требуют и интересы обвиняемого.
– Вы просите отсрочки? – спросил судья Китли.
– Да, ваша честь.
– Надолго?
– По меньшей мере на неделю.
Судья Китли взглянул на Мейсона. Мейсон улыбнулся и сказал:
– Ваша честь, защита против отсрочки. Время слушания, в томчисле время дачи показаний со стороны обвиняемого, было заранее установлено.Если у обвинения есть достаточно оснований для предъявления обвинения и содержанияобвиняемого под стражей, то уже никакие новые обстоятельства не могут изменитьэтого. Если же новые свидетельства подрывают позиции обвинения, то тогдаобвиняемый должен быть оправдан. Я хочу привлечь внимание суда к тому разделупроцессуального кодекса, где говорится, что отсрочка должна бытьобстоятельнейшим образом мотивирована и не может превышать двух дней на каждоезаседание суда и шести дней в сумме, если только с этим не согласится защита.Но если мне будет предоставлена возможность вновь допросить одного или двухсвидетелей обвинения, защита не будет возражать против недельной отсрочки.
– Что же, – согласился судья Китли, – это справедливоеусловие. Кого же вы хотите допросить?
– Прежде всего – свидетеля Эрика Хенсела, ваша честь.
– Кого? Меня? – удивился Хенсел.
– Да, вас, – подтвердил Мейсон.
Эрик медленно прошел к свидетельскому месту.
– Мистер Хенсел, попрошу вас подробно рассказать суду ометодах шантажа, которые вы применяли. Я имею в виду тот факт, что у вас былапомощница, выдававшая себя в рассматриваемом нами случае за мать Вероники Дэйл,женщина, которая помогала вам заниматься вымогательством.