Книга Грешный и опасный - Гэлен Фоули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я никого не трогала! — взорвалась она, отталкивая его. — Жила одиноко и тихо! Чем я это заслужила? Пустите меня!
Она с неожиданной силой толкнула его в грудь.
— Я хочу пойти и сама посмотреть, можно ли еще что-то спасти!
— Оставьте, Кейт! Это слишком опасно, — уговаривал он. — По крайней мере вам ничто не грозит. Я не позволю вам войти и рисковать тем, что вся крыша обрушится на вас. Пойдем, скоро стемнеет. Нет смысла оставаться здесь. Где мастерская Чарли? Раз мы пришли сюда, можем с таким же успехом поискать книгу и уехать.
— Куда? Некуда мне ехать, — скорбно пробормотала она.
— Конечно, есть куда.
Он сжал тонкие плечи и взглянул в ее лицо.
— Вернетесь со мной в замок.
— Там мне не место. Я везде чужая.
— Ваше место рядом со мной, — ответил он без малейшего колебания.
Подбородок Кейт задрожал, но она смело смотрела ему в глаза.
— Я… совершенно посторонний вам человек, и вы не обязаны…
— Не посторонний. И да, обязан. Ты моя! Мне тебя подарили, помнишь? И я хочу, чтобы ты была со мной. Иди сюда, — тихо приказал он.
Она молча подняла руки и ступила в его объятия.
Он прижал ее к себе, задыхаясь от переполнявших его эмоций.
— Послушай, я не хочу, чтобы ты хоть на секунду тревожилась о том, что с тобой будет. Я позабочусь обо всем. Обо всех твоих нуждах. Даю тебе слово, Кейт. Ты не одна, поняла? — прошептал он.
И не увидел, а почувствовал, как она кивнула, упершись лбом ему в грудь.
— Моя храбрая девочка, — пробормотал он, целуя ее в лоб.
В этот момент его осенило. Теперь он знает, что делать, когда вернется в замок!
Эта мысль потрясла его, воспламенила сердце и одновременно наполнила странным облегчением.
Ну конечно!
Она уже под его защитой, и в деревне все считают Кейт его любовницей. Они так безумно хотят друг друга. И теперь он свободен предложить ей свои условия.
Да. Нужно надежнее привязать ее к себе.
Вообще он никогда до этого не содержал любовниц. Но если Кейт будет принадлежать ему, тогда не придется беспокоиться о ней. Несмотря на всю эту историю с О’Бэньоном, он точно будет знать, где Кейт, что она сыта, одета, обеспечена и защищена.
Очевидно, он не может жениться на ней. Но если Кейт станет его любовницей, он сможет присматривать за ней. И если кто-то попытается снова преследовать ее, этому человеку придется сначала иметь дело с ним.
Кроме того, теперь ему примерно ясен ход ее мыслей. Если он просто предложит ей деньги, Кейт ничего не возьмет. Слишком горда. Черт, с ее независимым характером она отвергнет любое предложение, которое посчитает попыткой подать ей милостыню. Значит, пусть отплатит ему хоть чем-то…
Боже. Он мечтал овладеть ей с первой ночи.
Даже сейчас он был на седьмом небе. Если она согласится, он точно знал способ утешить ее, когда они вернутся в замок. Он прогонит все ее слезы и печали…
Укачивая ее в объятиях, Роэн снова запечатлел властный поцелуй на ее лбу.
— Скажи, дорогая, где мастерская Чарли? — хрипло выдавил он.
— Вон там, в глубине сада.
Шмыгнув носом, она показала на скромную хозяйственную постройку, находившуюся на некотором расстоянии от дома.
— Она должна быть заперта. Если, конечно, кто-то не ворвался и туда. О Боже, я боюсь заглядывать в мастерскую: вдруг они забрали все мамины вещи!
— Ты знаешь, где Чарли держал ключ?
Кейт покачала головой.
— Ключ был где-то в коттедже. Валяется среди мусора…
Роэн кивнул и окликнул Финдли и Мерсера:
— Проверьте вон ту постройку!
Мужчины попытались открыть дверь, но она оказалась заперта.
— Хорошие новости, — кивнул Роэн. — Это, возможно, означает, что пожар начался случайно. Если бы дом подожгли, грабители вломились бы и в мастерскую.
Она нерешительно смотрела на него.
— Мне очень жаль, но придется взломать дверь, — добавил он.
Кейт устало покачала головой:
— Теперь это уже не важно.
— Ломайте дверь! — крикнул он людям. — Как только войдете, мне нужен еще и свет. Позовите меня, когда все будет сделано.
— Да, сэр.
Металлические замки застонали под яростным натиском.
— Это не продлится долго, — пробормотал Роэн, которому было больно видеть, как Кейт подскакивает при очередном ударе. — Хочешь помочь мне найти книгу?
Она яростно затрясла головой и отвернулась.
— Не могу. Духу не хватает.
— Понимаю. Не беспокойся, мы ее найдем…
— Ты сам, Роэн, — дрожащим голосом взмолилась она. — Она была моей матерью. Не хочу, чтобы посторонние рылись в ее вещах.
— Конечно, я все сделаю, — утешил он и, видя, как она трясется от холода, предложил: — Пойдем, нужно тебя согреть.
Она кивнула. Он обнял ее за плечи и проводил к рощице, где они оставили лошадей.
Похлопав по холке своего высокого сильного гунтера, Роэн развязал седельную сумку, вынул маленькую фляжку с виски, которую захватил с собой, и сунул ее в карман. Затем снял притороченное к седлу одеяло и отнес Кейт. Набросил одеяло ей на плечи, как в то утро, когда спас от падения в пропасть, протянул фляжку и велел пить.
Она не стала спорить и нерешительно глотнула. Он наблюдал за ней, гадая, сознает ли она, как дорога ему стала. По крайней мере теперь ему ни к чему держать ее на расстоянии.
— Сэр!
— Мы открыли дверь!
— Сейчас приду! — рассеянно откликнулся Роэн. Обернулся и поймал грустный взгляд Кейт. Протянул руку и вытер стекавшую по ее щеке слезу. — Я скоро вернусь, хорошо?
Она отважно кивнула, но ее беззащитность выворачивала душу. Тем не менее Роэн решился попросить:
— Позаботься о моем жеребце.
На ее губах появилось некое подобие благодарной улыбки.
— Паркер! — окликнул герцог на ходу. — Не бросай свой пост! — Он показал на Кейт и зашагал дальше.
— А я, сэр? — спросил Уилкинс, стоявший неподалеку.
— А ты попробуй поискать, откуда начался пожар. Если это поджог, должны остаться какие-то следы.
— Да, сэр, — скептически отозвался Уилкинс.
Роэн направился дальше. Трудно сказать, какова причина пожара, но инстинкты подсказывали, что это был несчастный случай.
Коттеджи под черепичными крышами горели постоянно, даже при том что кто-то в доме следил за свечами и каминами.