Книга Кейт, истребительница демонов - Джулия Кеннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очень хитро. Но это успокоило мои страхи по поводу того, что все сообщество политиков вообразит, будто Стюарт женат на неумехе. («Она сидит дома с маленьким сыном, но у нее страшный беспорядок, а готовить она не способна даже под угрозой смерти. И что он только в ней находит?») Возможно, это паранойя. Но я не хотела рисковать.
В десять минут седьмого я вернулась домой после того, как забросила Тимми к Лоре до конца вечеринки (нет, она действительно святая). Я полагала, что Стюарт уже дома и пробует разные блюда — это ему категорически запрещалось делать.
Однако Стюарта не было. Я нахмурилась, чувствуя, как нарастает раздражение. В конце концов, это его вечеринка. И он мог бы приехать вовремя.
Еще несколько минут я потратила на последние приготовления, переставила открытые бутылки с вином так, чтобы были видны этикетки, поправила тарелки. Потом разложила салфетки для коктейлей (они оказались на том же месте, что и в прошлую пятницу). Зазвенел таймер, и я вытащила слойки, чтобы красиво разложить их на блюде.
Стюарт так и не появился.
Я взбила подушки на диване и наклонилась поднять пушинку с ковра (какой кошмар! какое безобразие!), когда услышала, как брякнула ручка двери. Наконец-то!
Я вышла в прихожую и открыла дверь.
Никого. Только рекламный листок доставки пиццы. Ну ладно. Я с трудом подавила гнев, напомнив себе, что красная пятнистая кожа испортит столь тщательно наложенный макияж. До начала вечеринки оставалось пятнадцать минут; Стюарт скоро появится.
Чтобы успокоиться, я взяла «Геральд», вернулась в кухню и развернула газету. Налила себе бокал вина (так будет легче сохранять спокойствие) и стала перелистывать страницы.
Когда я взглянула на отдел местных новостей, моя рука застыла, а взгляд остановился на цветной фотографии моего юного демона, улыбающегося прямо в объектив с самым невинным видом. Под фотографией я обнаружила небольшую заметку:
«В прошлую субботу старшеклассник Тодд Стэнтон Грир серьезно пострадал после нападения собаки. «Это было ужасно, — заявила его одноклассница Сара Блэк, которая видела, как это произошло. — Собака появилась совершенно неожиданно». Местные власти, контролирующие животных, не знают, откуда появилась собака. Всех, кто может сообщить что-нибудь полезное, просят звонить по телефону 553-3698. Грира доставили в окружную больницу Сан-Диабло в критическом состоянии, но уже вечером отпустили. «Нет никакого резона его задерживать, — заявил доктор Луис Сакс. — Он удивительно быстро поправился»».
Статья на этом не заканчивалась, но я не стала читать дальше. У меня слишком сильно дрожали руки.
Бешеная собака, какая чушь! Местные власти могут считать все, что угодно, но я прекрасно понимала, что произошло на самом деле. Собака была проявлением демона, злобного и хладнокровного. И он появился на улицах Сан-Диабло с одной-единственной целью — нападать и убивать, чтобы демон мог принять человеческую форму.
Тодд Грир не выжил благодаря чуду. Он умер вечером в субботу. А в воскресенье вечером демон, вышедший из больницы, атаковал меня возле мусорного бака. Вот и мой безопасный район.
Сан-Диабло больше не свободен от демонов. Хуже того, все указывало на жестокое вторжение демонов. Здесь необходимо вмешательство «Форцы», пора дать бой злу. Однако в данный момент я оставалась единственной истребительницей в городе.
И по колено завязла в пирогах и сыре бри.
Если не считать продолжающегося отсутствия Стюарта, вечеринка получилась удачной. Гостей оказалось больше, чем предполагалось, в гостиной толпилось множество политиков, обсуждающих фонды и кандидатов, однако гости не забывали похваливать мои изумительные пироги.
Я улыбалась, кивала и пыталась не смотреть на часы каждые три минуты. Мне приходилось нелегко. У стойки бара я заметила Кларка и подошла к нему, терпеливо дожидаясь, пока он закончит разговор с суровой женщиной в черном костюме.
— Хочешь не хочешь, но мы не можем отрицать суверенное право государства на принудительное отчуждение частной собственности, — заявила она. — Будьте осторожны, мистер Кертис, в противном случае мы встретимся в суде.
Если бы она не говорила так серьезно, то я бы улыбнулась, услышав от этой строгой особы выражение «хочешь не хочешь». Впрочем, сейчас мне было не до смеха.
— Что все это значит? — спросила я, когда она отошла.
— Округ хочет выкупить землю для расширения колледжа. К сожалению, земля, которая нас интересует, уже занята симпатичным маленьким домиком, обшитым вагонкой. — Кларк зажег сигарету и посмотрел на меня с несчастным видом, и я не стала напоминать ему, что у нас дома не курят. — Иногда я ненавижу свою работу, — добавил он.
— Иногда я тоже ненавижу вашу работу, — ответила я. — Значит, Стюарт опаздывает именно по этой причине? Вы куда-то его отправили, чтобы он решил вопрос с землей?
— Кейт, Стюарт — мой кандидат. Неужели вы думаете, что я помешал бы ему присутствовать на собственной вечеринке?
Я так не думала, но очень на это надеялась. В противном случае я не знала, куда мог исчезнуть Стюарт.
Я продолжала играть роль обаятельной хозяйки, улыбка намертво прилипла к моему лицу, но я уже не особенно прислушивалась к разговорам вокруг. Когда я услышала, как открывается и закрывается входная дверь, то поспешила туда, ожидая увидеть Стюарта, но это был судья Ларсон.
— Слава богу, что вы пришли, — сказала я, заводя его в кухню, где никого не было. — Я схожу с ума.
— Что-то не так?
— Все, — вздохнула я.
— Неужели так плохо?
— Стюарта нет. Он опаздывает на собственную вечеринку. А рядом с местным колледжем рыщут демоны.
— Боже мой, — пробормотал Ларсон и налил себе выпить. — Давай разбираться постепенно. Ты ему звонила?
— Дважды. Оба раза включался автоответчик.
— Я слышал, что на сто первом шоссе произошло столкновение. Наверное, он застрял в пробке.
— Очень на это надеюсь.
Устраивать такие вечеринки для меня совсем непросто. А без Стюарта и вовсе адская мука.
— И где же у нас рыщут демоны? — нетерпеливо спросил Ларсон.
— Да, кстати, — прошептала я. — Взгляните сюда.
Я протянула ему газету и в ожидании, пока Ларсон ее прочитает, засунула новые порции пирогов в духовку. Затем прошлась по гостиной с бутылкой красного вина. Как мне показалось, все хорошо проводили время, никто хмуро не поглядывал на часы, более того, никому даже в голову не пришло спрашивать про Стюарта.
Когда я вернулась к Ларсону, он стоял, склонившись над газетой, и его трясло от ярости.
— Ларсон? — прошептала я, но он меня услышал.
Он повернулся ко мне, и я увидела на его лице такой гнев, что невольно сделала шаг назад.