Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Слепые солдаты - Александр Бушков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Слепые солдаты - Александр Бушков

809
0
Читать книгу Слепые солдаты - Александр Бушков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 114
Перейти на страницу:

— Ну, тогда мне ничего не грозит, — сказала Бирута, мастерски изобразив, будто охолонула от лютого страха. — Черной магией я не владею, заговоры составлять не умею… Правда, другие говорят, что вы не так уж и суровы… Ваше величество, не угодно ли присесть? Правда, эти креслица…

Она шевельнула пальцами правой руки, и рядом со Сварогом возникла более обстоятельная мебель: не особенно массивное, изящное золоченое кресло.

— А вы? — спросил Сварог, оставаясь стоять.

Ее личико преисполнилось восторга, кажется, вполне не наигранного:

— Вы разрешаете сидеть в вашем присутствии?

— Конечно, — сказал Сварог. — Садитесь оба.

Она вновь шевельнула пальцами, и возникли еще два кресла. Буквально толкнув в одно из них молчаливого Уго, девушка грациозно опустилась во второе, закинула ногу на ногу — крайне эстетическое зрелище — улыбнулась:

— Не сочтите за лесть, ваше величество, но я сразу поняла, что вы — человек совсем иного склада. Хотя и не стоит дурно о покойниках, но покойный король не всегда… был образцом галантности.

Краешком глаза Сварог подметил, что на лице Уго мелькнула сердитая, чуть ли не злобная гримаса. С Фалареном у него явно были связаны не самые лучшие воспоминания.

— Вы здесь живете? — спросил он.

— Ну да, — безмятежно улыбнулась Бирута. — Все шестеро. Правда, Кай и Гиби сейчас в Ронеро, на маскараде, а Дигор с Альфиной отправились на Сильвану… Простите, ваше величество, никто не ожидал, что вы появитесь так неожиданно, иначе все остались бы дома вас приветствовать…

— Пустяки, — великодушно сказал Сварог. — Я просто… пролетал мимо и обратил внимание на ваш дом. Мне говорили, что здесь кто-то живет, но я спешил, не интересовался подробностями…

— Ну, разумеется, — серьезно кивнула она. — У вас столько важных дел, я наслышана…

— Столько, что у меня, собственно, и не хватало времени как следует изучить Хелльстад, — сказал Сварог чистую правду. — Вот, выбрал время… Значит, ваши друзья кто в Ронеро, кто на Сильване… И как вы это делаете?

— О, это просто! — беззаботно воскликнула Бирута. — Посмотрите во-он на ту скалу, ваше величество, ту, что с плоской верхушкой и колючим кустарником…

Сварог машинально повернул голову в ту сторону. Скала располагалась от него примерно в полулиге. В следующее мгновение рядом с высоким колючим кустом возникло яркое пятно. Это Бирута в своей диковинной тунике, при каждом движении переливавшейся всеми оттенками радуги, стояла там и махала ему рукой. Он оглянулся — напротив него сидел один Уго, казавшийся безучастным и скучающим, а кресло Бируты было пустым. Еще миг — и она возникла в нем, закинула ногу на ногу, безмятежно улыбнулась и просто сказала:

— Вот…

«Интересно, — подумал Сварог. — Лары так не умеют, Магистериум к такому только подбирается… который год подбирается».

— Мы умеем, — так же просто и непринужденно сказала Бирута. — Все.

— И на Сильвану — таким же образом?

Ее глаза озорно блеснули:

— Уго! Отправляйся-ка на Сильвану и привези его величеству какой-нибудь достойный подарок. Сам подумай, что придется королю по вкусу…

— Оружие, — сказал Сварог эксперимента ради. — У них там в Гургане делают замечательные кинжалы — черный узорчатый булат, рукоятка из яшмы…

— Уго, ты слышал? Только переодеться не забудь, а то вечно с тобой хлопоты… Ну, что нахохлился? Я кому сказала?!

Тяжко вздохнув, Уго выпрямился в кресле… и исчез. Выглядело это эффектно, что уж там.

— Ужасный копуша и лентяй, — сообщила Бирута. — К тому же у него сейчас какая-то неутоленная страсть в Латеране, он бродит унылый и печальный, натыкается на мебель… Без него как-то веселее, вы не находите, ваше величество?

— Пожалуй, — искренне сказал Сварог.

— В таком случае… Быть может, показать вашему величеству дом? И мою спальню?

Сварог взглянул ей в лицо. Она ответила откровенным взглядом, облизнула сочные губы кончиком языка, улыбнулась так, что двойных толкований это не допускало.

Сказать по совести, с неделю назад он охотно принял бы приглашение — девчонка была живая, настоящая, очаровательная — спасу нет. Но сейчас, нежданно-негаданно оказавшись в роли жениха и всего-то чуть больше суток назад, показалось как-то неудобно…

— В следующий раз, Бирута, — сказал он мягко. — Сегодня у меня день сплошь посвящен государственным делам… Что ты на меня так странно смотришь? — он усмехнулся. — Коли уж обо мне наслышана, должна знать, что красавицами я отнюдь не пренебрегаю. Никаких таких… особых пристрастий.

— Я не странно улыбаюсь, — сказала Бирута. — Я облегченно улыбаюсь. Кажется, жизнь меняется в лучшую сторону… Ваш предшественник был, как бы деликатнее выразиться, человеком совсем другого склада…

Сварог вспомнил слова Золотого Кота. Ну конечно, Фаларен их всех здесь… Ну, а о хамстве и самодурстве покойничка Сварог имел некоторое представление.

— Я понимаю, государственные дела, — сказала Бирута и улыбнулась той же многообещающей улыбкой. — Но вы соизволите вспомнить обо мне, когда дела будут позади?

— Конечно, — сказал Сварог.

— Я бы с удовольствием провела ночь в Вентордеране. Мне больше всего нравится Янтарная спальня…

«Не получится, милая», — подумал Сварог — истины ради, с ноткой сожаления. Именно Янтарную спальню облюбовала Яна, а у Яны по поводу спален есть легкий пунктик, который она сразу высказала: что никогда не ляжет с ним в ту постель, где он уже однажды был с другой. И взяла слово никогда не приводить другую в ту спальню, где они со Сварогом… Хорошо еще, в Вентордерне полдюжины королевских спален, и Мара давно выбрала для себя Изумрудную.

Он шутливо спросил:

— А некий молодой человек, который сейчас на Сильване, ревновать не будет? Ведь, насколько я понял…

— Глупости, — Бирута сделала гримаску. — За все эти годы мы научились к таким вещам относиться спокойно. Можно даже сказать, совершенно равнодушно.

И только тут до Сварога дошло, что сидело у него в подсознании занозой уже довольно долго…

— Послушай, — сказал он, стараясь говорить непринужденно, лениво, — значит, вы и в Горрот можете вот так попасть?

На ее лице появился непритворный страх:

— Только не в Горрот! Туда нельзя!

— Почему?

— Мы там бывали тысячу раз, никто ничего подобного и не ждал… Года три назад Илкер и Альфия туда отправились на какое-то представление, как сто раз до того… В облике горротских дворян, как обычно… И вдруг что-то случилось. Они успели передать, что за ними гонятся, что уйти они не могут, потому что вся наша магия там перестала действовать… чтобы мы никогда больше там не появлялись, там смерть… Они не вернулись. Когда у меня выпал случай… пообщаться с королем, я ему все рассказала и попросила что-нибудь узнать… — Бирута печально понурилась. — Но он сказал, что ему наплевать, что он не станет ради них возиться… И посоветовал нам туда не соваться, если жизнь дорога… Мы больше ни разу и не совались… Там что-то скверное.

1 ... 42 43 44 ... 114
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Слепые солдаты - Александр Бушков"