Книга Посмотри на меня - Сара Кейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он был здесь, – говорит Хантер, выглядывая из-за угла. – Ты пока посиди, а я пойду его поищу.
– Хорошо, – приветливо отвечаю я.
Он уходит, оставляя меня сидеть в чужом офисе в незнакомом клубе и гадать, где же я оказалась. Но я не из тех девушек, которые послушно ждут.
Поэтому, как только Хантер исчезает в длинном коридоре, я высовываю голову из двери офиса. На одних дверях есть таблички, на других нет. И, судя по звукам музыки, я могу сказать, что некоторые из проходов ведут в главный зал.
Я слишком любопытна, чтобы сидеть без дела и ждать. Кроме того, у меня такое чувство, что когда Гаррет меня найдет, он тотчас выставит меня отсюда без каких-либо ответов. Нет-нет, только не это.
Я тихонько поворачиваю ручку первой черной двери. Она открывается в темный коридор. Здесь еще темнее, чем в главном зале. И тише. Заглянув внутрь, я вижу людей: они стоят здесь и там и смотрят на что-то, чего я не могу разобрать. У меня возникает ощущение, будто я попала в музей, но это место кажется слишком интимным, поэтому я быстро отступаю и возвращаюсь в коридор для персонала.
Шагая дальше по коридору, я натыкаюсь на дверь, ведущую на ярко освещенную и тихую лестницу. Я быстро закрываю ее за собой. Здесь всего один лестничный пролет, и когда я поднимаюсь на второй этаж, то вижу перед собой еще одну зловещую дверь. На ней нет никаких табличек, но я слышу, как там играет музыка. Тихо приоткрываю ее и проскальзываю в темное фойе, ведущее к еще одной двери, вероятно, предназначенной для того, чтобы отфильтровывать свет с лестницы.
Прежде чем пройти через нее, я почти готова повернуть назад, потому что здесь немного тише. Однако потом я что-то слышу… пронзительный стон, звучащий как будто издалека. Похоже, по ту сторону занимаются сексом. Возможно, для меня это хороший знак уйти отсюда, но ничего не могу с собой поделать. Я просто сгораю от любопытства. Поэтому осторожно открываю дверь и, отодвинув черную занавеску, юркаю внутрь.
И безмолвно, приоткрыв рот, застываю у стены комнаты, посреди которой происходит… оргия.
Это гостиная с мягким диваном вдоль стены и отдельная зона посередине с большим количеством банкеток. На каждой из них сидит женщина и каждую трахают. Музыка достаточно громкая, чтобы замаскировать сопутствующие сексу звуки, но не до конца.
В моей голове полная сумятица. Неужели Гаррет руководит этим заведением? Неужели это его клуб? Неужели в таких эксклюзивных стрип-клубах люди занимаются сексом? Однако я пока что не видела здесь ни одной стриптизерши.
Две минуты назад я общалась со старым другом, который был в гостях в доме моих родителей на День благодарения, делилась с ним воспоминаниями, а теперь стою посреди настоящего сексуального разгула. И, хоть убей, ничего не понимаю.
Мое внимание привлекает движение, и я замечаю какую-то женщину. Не обращая ни малейшего внимания на то, что происходит вокруг, она идет через комнату. У нее длинные черные блестящие волосы и полные, пухлые губы. Такой красавицы я, пожалуй, никогда не видела, и она держит себя словно этакая современная Клеопатра.
Я не могу оторвать от нее глаз. Она проходит мимо дивана и останавливается, чтобы что-то сказать мужчине, которому делают минет сразу две женщины. В следующий миг без предупреждения ее взгляд устремляется на меня.
Она приближается, и я паникую. Мне нужно выбраться отсюда.
– О, малышка, ты, похоже, заблудилась, – ласково говорит женщина, прикасаясь к моей руке.
Я вздрагиваю. Она убирает руку и улыбается.
– Я не хотела тебя пугать, но заметила, что ты пялишься, а в VIP-комнате обычно не пялятся.
– VIP-комнате? – удивленно переспрашиваю я.
– Да. Ты заблудилась? Внизу будет поспокойнее, так что тебе, наверное, лучше пойти туда.
– Так это не стрип-клуб? – спрашиваю я, и женщина отвечает тихим смешком.
– Ты точно заблудилась. Как ты вообще сюда попала?
– Я сестра одного из владельцев.
Я заставляю себя смотреть только на густой слой макияжа на ее веках, чтобы не отвлекаться на движение и стоны позади женщины.
– Сестра одного из владельцев? – эхом отзывается она и хмурит брови, как будто пытается что-то понять. Наконец до нее, похоже, доходит. – Боже мой, так ты Мия!
Я смущенно киваю.
– Я слышала о тебе. И даже с нетерпением ждала встречи. Пойдем отсюда. Это не место для… разговоров, – заканчивает она, оглядываясь на происходящее вокруг нее.
С этими словами женщина берет мою руку. Я не сопротивляюсь, и она ведет меня через комнату, и мы проходим занавешенный дверной проем. Звуки секса остаются позади.
Правило № 21: Если мадам Кинк предлагает вам экскурсию, соглашайтесь
Мия
Как только мы проходим за занавес, то оказываемся в чуть более светлой комнате. Я замечаю бар и несколько столиков. Больше кушеток… и никаких людей, которые занимаются на них сексом.
Сексапильная женщина в черном ведет меня к высокому столику и жестом велит бармену принести два стакана воды. Все еще пошатываясь от увиденного в комнате, из которой мы только что вышли, сажусь.
– Вы слышали обо мне? – спрашиваю я, полагая, что это хорошее начало для разговора.
Я понятия не имею, кто эта женщина или что это за место. Или даже почему, черт возьми, Хантер сказал, что Гаррет позвал меня ему помочь.
– Да, но, естественно, не от Гаррета, – говорит она, садясь напротив меня. – Он никогда никому ничего не рассказывает. Всю информацию я получаю от Чарли.
– Кто вы? – спрашиваю я, чувствуя себя идиоткой.
Мои глаза бегают по комнате, ожидая появления Гаррета. Мы все еще наверху, и, судя по красному канату, отделяющему этот бар от лестницы, ведущей в главный зал, я делаю вывод, что мы в VIP-зоне.
– Я – Иден, – представляется она, протягивая мне руку. У нее длинные ногти, покрытые блестящим золотым лаком. В ней все безупречно. – Я хороший друг владельцев, но, думаю, ты могла бы назвать меня просто завсегдатаем.
– А Чарли?
Она хихикает.
– Вот это да, он действительно ничего тебе не рассказывал?
Стискиваю зубы, расправляю плечи и качаю головой. Если бы Гаррет стоял передо мной, я прямо сейчас врезала бы ему. Согласна, я, пожалуй, зря изучала это место. Мне не стоило шнырять