Книга Баллада о Чертике - Збигнев Бжозовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пенсионер невольно усмехнулся:
— О да, они меня знают! А о чем еще вы с ним беседовали? Он обещал тебе спасение?
— Нет. Правда, он крутил толстыми пальцами на пузе, что мне сразу не понравилось, зато спросил, не радиолюбитель ли я случайно? Я говорю: да и как раз, говорю, мне не хватает парочки деталей. Тогда он предложил поменяться. Я ему дал несколько отечественных, а он мне — эти. У них в точности такие параметры, как мне нужны.
— Н-да. Осовременили свои методы. А еще что-нибудь он говорил?
— Чего-то еще говорил… Жаловался, что начальство засыпало циркулярами. Требует отчеты о работе среди населения. Приходится сплошь да рядом представлять фиктивные сведения, иначе затаскают.
По глазам мальчика видно было, что он не врет.
Дедушка покачал головой.
— А на связь выйти тебе удалось?
— Конечно. Я разговаривал с Санта-Тереса-ди-Рива на Сицилии и даже с Санто-Доминго.
Пенсионер встал и взъерошил внуку волосы.
— Если б ты хоть немножко знал языки… Могу тебя заверить, что в Польше ты свяжешься в лучшем случае с местечком Святая Катажина в Келецком воеводстве.
— Дедушка, а почему ты так разволновался?
— Видишь ли, дорогой… Я когда-то воевал с этим самым ксендзом за… в том числе и за твою душу.
— А откуда мне было знать, что ты с ним воевал? — Мальчик, как это бывает в сложном переходном возрасте, неожиданно обиделся.
— Вот именно: ты не знал! Это и была моя ошибка, и я, старый человек, тебе в этом признаюсь. Однако попытаемся исправить зло. Завтра воскресенье. Выспишься. Мы сейчас сядем и переделаем этот передатчик.
— Ого! — недоверчиво взглянул мальчик на деда. — Ты можешь прямо так, по памяти?
— Ох, молодежь, молодежь, — покачал головой дед Зигмунт. — Всегда-то вам кажется, что старики ничего не могут. Я такие штуки мастерил еще в те времена, когда о транзисторах никто и не слышал. Приемники и передатчики работали на лампах. Случалось, даже керосиновые шли в ход, когда не было других.
И дед с внуком, не мешкая, принялись за дело. Внук паял указанные ему концы проводов. Пахло канифолью. Пришла бабушка.
— Поешьте что-нибудь.
— Потом, потом…
— Зигмунт, ты на меня еще сердишься? Да?
Помолчав, пан Зигмунт ответил:
— Уже нет. Сделанного не воротишь. Не будем отравлять себе жизнь попреками — не так уж много нам осталось. Но… поедим мы попозже.
Жена присела напротив. Смотрела молча. Вокруг глаз морщинки, но глаза такие же, как тогда, когда они только что познакомились. Она была слабее его, но — что ни говори — верно ему сопутствовала не один десяток весен и зим, отданных борьбе с религиозными предрассудками.
Внук не мог скрыть тревоги:
— А ты уверен, что получится?
— Еще лучше будет принимать, увидишь. И на больших расстояниях.
В окно залетали ночные бабочки. Вдалеке били часы. Десять… Одиннадцать… Двенадцать. Наконец старый человек устало вытер пот со лба:
— Можешь включить в сеть.
И склонился над аппаратом. Покрутил рычажок. Вначале слышен был только треск. Он еще подрегулировал. Тогда зазвучала тихая нежная музыка и полилась песнь. Внук поправил антенну. Песнь заполнила комнату:
Слава в вышних Богу
И на земле мир людям доброй воли…
— Алло! — сказал в микрофон дедушка.
Но почему-то никто не отозвался.
— Алло! Алло?!
Минуту спустя раздался приятный голос:
— Да, слушаю.
— Так это Вы…
В ответ мелодично запели арфы.
— Я хочу говорить с Ним.
— К сожалению, это невозможно.
— Почему?
— Потому что сейчас Его нет.
— А во…
Неожиданный треск оборвал связь.
ОБ АВТОРЕ
Збигнев Бжозовский (р. 1936) — польский писатель, лауреат литературной премии имени Станислава Пентака. Автор сборников рассказов: «В городке, который точно сад из сказки Андерсена…» (1975), «Монета с Коперником» (1976), «Балконы и шляпы» (1982); книг для детей: «Повесть об Эве» (1983), «Сестра Артура из замка» (1984). Писатель работает в детском доме в Щецине. Главные его герои — дети. Этический кодекс маленьких героев Бжозовского, адресованный взрослому читателю, — это солидарность, доброта, дружба, справедливость.
Примечания
1
Струдель с маком — традиционный рождественский пирог. (Здесь и далее — примечания переводчика.)
2
Католический рождественский гимн, начинающийся словами: «Слава в вышних Богу и на земле мир людям доброй воли».
3
С нами бог (нем.).
4
Генеральное губернаторство — часть оккупированной во время войны немецко-фашистскими войсками Польши.
5
ЮНРРА — администрация Объединенных Наций по вопросам помощи и восстановления.
6
«Виртути Милитари» — высший польский военный орден, выдаваемый за особые боевые заслуги.
7
Управление общественной безопасности.
8
Плебания — дом приходского священника.
9
Кирхольм — место знаменитой битвы со шведами (1605 г.), в которой польско-литовское войско одержало победу над превосходящими силами врага.
10
Жестяная медаль, обычно с изображением богородицы или Христа, которую носили на груди средневековые рыцари; в польской армии подобный знак с изображением герба, а иногда номера полка носили на мундире под воротником.
11
в прямом смысле (лат.).
12
Гмина — единица административно-территориального деления Польши.
13
Эдмунд Гуссерль (1859—1938) — немецкий философ-идеалист, основатель феноменологии.
14
Роман Ингарден (1893—1970) — польский философ, ученик Гуссерля; развил свой вариант феноменологии, отличный от идеалистической.
15
Секуляризация — процесс освобождения различных сфер общества, общественных групп, индивидуального сознания, деятельности и поведения людей от влияния религии.