Книга Странствие. Книга I - Григорий Исаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Уже совсем смеркалось. На восточном небосклоне появились первые звезды, а на восточном бирюза прощально покрывала весь небосклон. На небе не было ни облачка — они покинули небо еще за час до заката. Тропинка привела путников высоко над морем в места, откуда не было видно ничего, кроме бесконечных холмов вплоть до самых гор на горизонте. Это было плато, по которому протекала река Эзилат к самому морю. Причем с юга — это были скалистые холмы, на которых расположился накануне сгоревший Эзилат, а на Севере — горы Содраберг с их снежными шапками, которые доставали, кажется, до самого неба.
Запели вокруг тысячи цикад, вдали вечерние птицы… Мелкая галька, усыпанная на тропе, приятно хрустела под ногами. Натан и Лотар устали за день пути, и были так голодны, что, наверно, могли бы съесть кабана. «Где же обещанный трактир?» — все думал Лотар. Живот урчал все сильнее, а в теле, руках и ногах появилась слабость. «Что же было тогда со стариком, если он уже практически выдохся?» — мелькнула мысль в его голове. Внезапно тишину прервал радостный голос Натана:
— Вон он!
Путешественники обогнули, осторожно двигаясь по тропе, небольшой холм и вышли к речке. На другой стороне холма, на самой опушке елового леса, стоял небольшой домик. Вблизи пролегала тропа, и никто из путников не смог бы его пропустить. Было у трактира, по всей видимости, полтора этажа: первый подвальный — для тех, кто хочет сытно поесть и выпить, а второй — предназначался для размещения гостей. Там было несколько комнат. Из окон первого этажа исходил тусклый свет, который освещал пространство вокруг.
Когда Лотар и Натан приблизились к трактиру, оказалось, что у коновязи не было ни одной лошади, и лишь одна стояла рядом с небольшой старой телегой — паслась. Она подняла свою пятнистую голову от земли, посмотрела на приближающихся людей, тряхнула головой с густой гривой и принялась дальше равнодушно щипать траву.
Лотар зашел в трактир первым. Там действительно не было народа. Внутри помещение оказалось довольно большим. В дальнем левом углу — широкая столешница. В стене за ней вмуровано четыре бочки с кранами, между бочек вписан стеллаж с бутылками. Справа от стойки лестница на второй этаж. Часть левой стены отведена для камина, дарящего тепло и свет в холодные времена года, порой на открытом огне очага хозяин готовит на вертеле особо крупную дичь.
Трактирщик встретил их дружелюбной улыбкой и с истинным гостеприимством — усадил вошедших на самое удобное место и принес выпить. «Я позабочусь о том, чтобы вы не ушли голодными, уважаемые гости!» — воскликнул он. В этом трактире меню не отличалось разнообразием, но вкус еды и выпивки был отличным.
— Что же вас привело в столь поздний час? — тактично спросил мужчина. Он принес деревянный поднос с горшочками, в которых была каша, а на блюде лежали куски мяса. Лотар не стал отвечать на вопрос, но нетерпеливо сглотнул слюну.
Натан тоже был до невозможности голоден, но все-таки предпочел ответить:
— Неужели мы первые за сегодня гости? Вы, наверно, не слышали еще печальную новость.
— Люди заезжают время от времени, но ничего необычного не рассказывали… За сегодня вы первые, но вчера из Эзилата прибыл один человек на повозке. Он хотел ехать на запад, вдоль южного склона Содраберга, но я предостерег его двигаться этой дорогой. Сейчас это слишком опасно — лавины, знаете ли, — голос трактирщика показался Натану взволнованным. — А что я должен был услышать?
— Вчера разразился страшный пожар в Эзилате! — сообщил Натан. Лотар замер, глядя в лицо Натана, и в этой паузе ему было неловко думать о еде — он почувствовал себя дикарем или еще хуже — животным, которому лишь бы есть, несмотря на беды других. Натан продолжил: — Сгорел, мне кажется, весь город. Мы видели с холмов: пламя охватило каждый дом!
Трактирщик округлил глаза, нижняя челюсть у него отвисла от удивления и трепета.
— Не может быть! — взволнованно воскликнул он и дал продолжить Натану.
— Мы сами чудом спаслись. Этот юноша вытащил меня практически из огня!
Лотар не ожидал услышать похвалы в свой адрес, и ему было одновременно и приятно, и не по себе от услышанного. Волнение, будто с новой силой, пробудилось в Натане, и он продолжил:
— Мы переночевали под открытым небом и отправились сюда, чтобы уже тут решить, что делать дальше. Мы надеемся найти помощь.
— О боги! Как же так! — вновь воскликнул трактирщик. — Бедные люди… Надеюсь, все успели спастись. — Трактирщик подлил вина путникам и присел рядом. — Ну и времена пошли… Если завтра с утра вы застанете Фина, то он сможет довезти вас на своей повозке до долины! — сказал он. — Фин — это мой сынок. Он направляется в Валлис, чтобы продать пиво.
— Я еще не решил, куда именно отправлюсь, возможно, в Антарсию, а вот Лотар точно поедет в Синор.
— Это все по пути. Просто вы сойдете раньше и пойдете на северо-восток по дороге, а юноша сможет доехать до Валлиса и оттуда отправиться, куда ему надо.
Лотар посмотрел на Натана с огорчением. Он все-таки надеялся, что Натан пойдет с ним.
— Господин, не следует торопитесь с решением, — попросил он Натана.
— Я все обдумаю и завтра сообщу, — непреклонно ответил Натан.
— Зачем вам в Антарсию? — поинтересовался трактирщик. — Там сейчас не спокойно. Восстания… Везде восстания. Антарсия находится под гнетом андайцев.
— А где сейчас спокойно? — переспросил его Натан.
Трактирщик не ответил, а потом сказал: «Решать вам».
— Войны уже не пугают. Они везде. У нас, в долине, там в Антарсии… Везде. А то, что нас довезут до долины — хорошо, — сказал Натан.
Натан и Лотар одобрительно переглянулись. Это их действительно обрадовало, потому как это значительно ускоряло их путь и при этом им не придется натирать мозоли на своих ногах. Долина начиналась между горными цепями Содраберг и Норраберг и была своего рода единственным удобным проходом между ними, ведущим на полуостров Рей-Пенинсула. Называлась она Эзиловым проходом. Горы были очень высокими, особенно горы Содраберга. В южном массиве расположилась неприступная вершина Сторхорн, которая была видна