Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Медвежье озеро - Эрин Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Медвежье озеро - Эрин Хантер

296
0
Читать книгу Медвежье озеро - Эрин Хантер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 67
Перейти на страницу:

— Угощайтесь, — тихо сказала Луса. Медведица смущенно кивнула и присоединилась к своему малышу.

Мики тоже встал и подошел к Лусе.

— У тебя осы в голове, да? — прошипел он ей на ухо. — Кто же отдает свою еду чужим медведям? Думаешь, если ты будешь умирать с голоду, тебя кто-нибудь накормит?

Луса вздохнула и серьезно посмотрела на него.

— Меня кормили, когда я голодала. И я тоже не хочу, чтобы из-за моей жадности кто-нибудь умер с голоду!

Мики со вздохом облизал рот.

— Ладно, мы и так неплохо подкрепились, — решил он и, мгновенно повеселев, пихнул Лусу в бок. — Давай полазаем?

Луса зевнула. Больше всего на свете ей сейчас хотелось забраться на какую-нибудь ветку и как следует вздремнуть. Однако она послушно побрела за Мики к ближайшему дереву и позволила ему первым залезть наверх, невольно залюбовавшись тем, с какой ловкостью он вскарабкался на самую высокую ветку. Все-таки хорошо, что она так много тренировалась в Медвежатнике, теперь можно не бояться ударить в грязь мордой перед настоящим черным медведем Мики!

С высоты ей были видны сосны на берегу. Черные медведи бродили под деревьями, обламывая ветки с листьями и ягодами. Эти ветки они относили на берег и втыкали в песок, так что вскоре возле самой кромки воды протянулась жидкая ограда из прутиков с угощением.

— Что они делают? — с любопытством спросила Луса, задрав голову к Мики, сидевшему на качающейся ветке возле самой вершины.

— Наверное, готовятся к церемонии, — ответил он. — Сам я тут впервые, но медведи, с которыми я путешествовал, кое-что порассказали мне об этом. На рассвете мы все соберемся на берегу, и самый старый медведь будет приветствовать солнце!

— А ягоды зачем? — не унималась Луса, у которой снова заурчало в животе при виде ягод, пусть даже сухих и безвкусных.

— Для духов! — сказал Мики. Он не пояснил, каким образом духи смогут угоститься подношением медведей, и Луса догадалась, что он и сам этого не знал. — Давай поспим! — зевнул медвежонок. — Тут хорошо, безопасно. И гризли нас не побеспокоят. — Он испуганно огляделся по сторонам и прошептал: — Один из медведей, с которыми я шел, однажды видел, как гризли убил черного медвежонка и съел его! — Мики поежился и крепче вцепился в ветку. — Лучше держаться от них подальше!

— Что ты болтаешь! — возмутилась Луса. — Гризли не едят черных медведей.

— А ты откуда знаешь? — с любопытством спросил Мики. — У вас в Медвежатнике были гризли?

— Д-да.

— И вы все жили вместе? — недоверчиво спросил Мики.

— Не совсем, — уклончиво ответила Луса. Вопрос Мики, словно кусачий муравей, жег ее шкуру. — Гризли жили в другой части Медвежатника, но мы могли разговаривать с ними через ограду.

— Ага, видишь? — торжествующе воскликнул Мики. — Они не съели тебя только потому, что не смогли перебраться через ограду! Плосколицые нарочно посадили гризли отдельно от черных медведей, потому что они очень опасные! И злые.

— Совсем они не злые! — воскликнула Луса, не в силах больше сдерживать свое раздражение. — Между прочим, сюда я пришла вместе с двумя гризли! — «Надеюсь, Уджурак все-таки гризли. По крайней мере, большую часть времени он был именно им». — Так что я не понаслышке знаю, какие они. Эти гризли кормили меня и заботились обо мне. Они мои друзья, вот!

— Друзья? — разинул пасть Мики. — Никогда не слышал о таких чудесах! Как тебя угораздило отправиться в путь вместе с гризли?

— Это долгая история, — вздохнула Луса и вкратце рассказала Мики о последней воле Оки. — Когда нашла Токло, с ним оказался еще один маленький гризли по имени Уджурак. Он самый поразительный медвежонок на свете! Честное слово, ты никогда о таком не слышал! — Луса наклонилась к Мики и торопливо зашептала: — Он знает такие вещи, каких ни один медведь не знает, и еще он идет в путешествие к месту, где духи танцуют в небесах! Когда я нашла Токло, мне больше некуда было идти, вот я и решила отправиться с ними. — Луса уже собралась рассказать, как Уджурак превращается в других животных, но Мики ее перебил.

— Но теперь-то ты, наконец, нашла черных медведей! — воскликнул он таким тоном, будто это было самое главное. — Твое место здесь. — Он поудобнее устроился на ветке, закрыл глаза и тут же уснул. Луса даже ушам своим не поверила — только что они разговаривали о таких важных вещах, а теперь Мики дрыхнет, как ни в чем не бывало! Значит, ему было нисколечко не интересно узнать о гризли? Ну конечно, ведь он был черный медведь! Наверное, он решил, что Луса путешествовала с гризли только потому, что не смогла найти компанию получше!

Она тоже растянулась на ветке, но уснула не сразу, а еще какое-то время прислушивалась к голосам черных медведей на берегу.

«Мики прав. Я пришла домой, к черным медведям. Среди них я смогу стать настоящей медведицей. Научусь сама добывать еду, буду жить среди деревьев, под присмотром духов. И друзья у меня теперь будут такие же, как я сама…»

Она посмотрела на Мики, сопевшего на своей ветке, и широко зевнула. Но прежде чем закрыть глаза, Луса посмотрела на озеро. Солнце уже повисло над горизонтом, окрашивая воду розовым цветом недозрелых ягод. Что-то темное качалось на волнах между берегом и дальним островом. «Что это такое? Неужели медведь плывет? Ох, не хотела бы я очутиться на его месте…»

Широко зевнув, Луса отвернулась от озера. Какое ей дело до плывущего через озеро медведя? Она теперь в безопасности, среди своего племени.

«И все-таки я буду очень скучать по Токло и Уджураку!»

Глава XIX
ТОКЛО

Волны шипели вокруг Токло.

«Я с тобой, Токло…»

— Убирайся! — рычал он, загребая лапами. — Я не хочу быть мертвым, как ты! Отстань от меня.

Он заплыл уже так далеко, что постоянно меняющие направление волны набегали с обеих сторон, мешая плыть ровно. Токло фыркал и плевался, когда волна накрывала его с головой, заливая нос. Бешено размахивая лапами, он снова выныривал на поверхность. Мокрая шкура камнем тянула его на дно, а волны мешали видеть маячивший вдали остров.

«Я никогда не доплыву до этого острова!»

Лапы у него стали тяжелыми и неповоротливыми, как деревяшки. Никогда в жизни Токло так не уставал. Ему стоило огромных усилий заставлять себя грести вперед, но страшнее всего было то, что он не видел результата своих усилий. Может быть, он просто барахтается на месте?

«Наверное, Шотека был прав. Я слабый. Мама? Тоби? Видите, какой я на самом деле?»

Тихий голос прозвучал у него в голове:

«Ты сильный, Токло».

Чей-то косматый, скользкий от воды, бок прижался к боку Токло. Он завертел головой, но не увидел ничего, кроме воды. Ощущение чьей-то близости не исчезло, более того, теперь Токло почувствовал знакомый запах.

1 ... 42 43 44 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Медвежье озеро - Эрин Хантер"