Книга На вершине блаженства - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Соберешься. Запомни хорошенько вот что. Во-первых: если вздумаешь мешать мне, я расскажу Мэриан обо всем, что произошло здесь сегодня утром. А ей не придет в голову, что это я соблазнила тебя. Верно?
Рон стоял с раскрытым ртом, не в силах вымолвить ни слова.
– И во-вторых: Мэриан не просто желает добра Себастьяну. Она хочет заполучить самого Себастьяна. Все.
– Блисс! Привет, Блисс!
Смахнув с лица капли дождя, Блисс сняла совершенно бесполезные теперь очки. Она пыталась рассмотреть приближающуюся женскую фигуру. Размытая дождем земля превратилась в грязную жижу.
Женщина была не одна – к Блисс подбежала Спайки и обнюхала ее промокшие джинсы.
– Фабиола сказала мне, что ты здесь. – Пру О’Лири, президент ассоциации «Женщины сегодня» и давняя подруга Блисс, подошла к обрывистому берегу озера. – Хочешь поставить здесь ограждение? – спросила она.
– Причем придется делать это собственными силами, – проговорила Блисс, разглядывая свои обтянутые перчатками руки. – При ограниченных материальных возможностях приходится многое делать собственными силами.
Пру поправила капюшон, чуть приоткрыв лицо.
– В том, что у тебя не хватает средств, ты сама виновата. Сама захотела так жить.
«Да, – подумала Блисс, – пожалуй, я была слишком откровенной, не всем следует доверять. И не следует распространяться о своих планах». Блисс вдруг поняла, что ей неприятно, когда ее критикуют за то, что она решила сделать из Хоул-Пойнта прибыльное заведение и при этом не клянчить деньги у родителей.
– Какой забор собираешься ставить? – Пру посмотрела за спину Блисс. – Хочешь огородить обрыв?
Блисс указала направо, на катушку колючей проволоки, лежавшую на земле.
– Не обрыв. Да и не забор в общем-то. Так, небольшое ограждение по краям провала. Либерти закатила вчера очередной скандал. Грозилась прыгнуть сюда.
– А что случилось? – Пру подошла к проволоке.
– Да так, обычная история. Вик не любит ее как женщину. И прочее в том же духе.
– Выгони их, – безо всякого выражения проговорила Пру, изучавшая провал. Она даже наклонилась, чтобы заглянуть вниз. – Прогони всех жильцов, сделай ремонт. Здесь можно устроить… центр для собраний и встреч, например. Я же тебе не раз говорила: это будет золотое дно.
– А я неоднократно отвечала, что мне не нужен центр и не нужно золотое дно.
Пру выпрямилась. Взглянула на Блисс.
– Сколько у тебя сейчас жильцов?
– Из трех больших коттеджей выехали на лето.
– Я не о том тебя спрашиваю.
Ну вот, как всегда… Пру знает, чем досадить Блисс.
– Вик с Либерти живут у меня круглый год. И еще в двух домиках есть жильцы.
Соврать не удалось. Не умела она врать.
– А мне показалось, что они свободны.
– Теоретически… нет. Энни Сноу пока живет у нас. Она лишь на время уехала. В Аризону. Собралась изучать индейскую керамику. А Барбара Макманн в сентябре вернется из Европы.
– Конечно, они внесли плату за жилье?
Блисс посмотрела на подругу тяжелым взглядом:
– Ты, по-моему, пришла сюда не для того, чтобы обсуждать мои финансовые проблемы.
Спайки потерлась грязным боком о ноги хозяйки и улыбнулась. Блисс отступила в сторону и окинула взглядом свои владения – бревенчатые домики, окруженные живыми тисовыми изгородями. В северном конце имения стояло небольшое бунгало, в котором жили сестры Кроу и Бобби.
– Фанатизм сродни глупости, – изрекла Пру.
Расспрашивать, что такое, по ее понятиям, фанатизм, не имело смысла. Зябко поежившись, Блисс направилась к дому.
Пру увязалась за ней. Задыхаясь от быстрой ходьбы, она едва поспевала за Блисс.
– Спроси у отца, что он думает про все это.
Блисс остановилась, обернулась.
– Что ты удивляешься? – сказала Пру. – Я прекрасно знаю, что ты не любишь сенатора, но в этом деле он на нашей стороне.
– Верно, мы с отцом не ладим. Но наши отношения не имеют ничего общего с тем, чем занимаемся мы с тобой.
– Правда, что ты встречалась с Плато?
Армейская куртка Блисс оказалась не слишком надежной защитой. Вода просочилась сквозь швы и струилась по спине.
– Это отец тебе сказал?
– Намекал. Говорил, что мне следует самой убедиться в боевом настрое и решительности нашего председателя, прежде чем выступать против Себастьяна Плато.
Вик промчался по дорожке на своем мотоцикле. Машина, с жутким ревом преодолев подъем, покатила в сторону домика. Заметив женщин, Вик махнул им рукой. Блисс в ответ тоже подняла руку.
– Не понимаю, как ты выносишь этого человека, – пробурчала Пру.
Пру терпеть не могла мужчин – всех до единого.
– Вик очень порядочный человек, – ответила Блисс. – Я считаю его своим другом.
– Ты всегда отличалась оригинальными взглядами. Блисс, говорят, ты была на выставке Леннокса.
– Неужели? Кто же это говорит?
– Не помню.
– Неправда, я тебе не верю. – Блисс протерла очки мокрым рукавом и снова их надела. Взглянула на Пру. – Мне кажется, мы договорились всегда оставаться друзьями, даже если интересы наши разойдутся.
– Но такой разговор действительно был.
– А почему ты следишь за мной?
– Я не слежу, Блисс. Просто перед нами сейчас очень важная задача…
– И ты собираешься использовать меня и добиться желаемого.
– Блисс…
– Ты привлекла к делу с «Раптор вижн» моего отца. Мы так не договаривались.
Пру пожала плечами:
– Твой отец – влиятельный человек. И в этом деле он на нашей стороне.
– Но я не хочу так действовать. Не хочу участвовать в политических играх моего отца.
– Извини. Мне казалось, что ты все поймешь.
– Кроме того, ты сказала репортеру, будто я дала согласие возглавить некий комитет, о существовании которого я даже не подозревала.
– Я была уверена, что ты согласишься. Ты самая подходящая кандидатура.
– Нечего впутывать меня в это дело. – Терпение Блисс лопнуло. – И еще: прошу тебя, пожалуйста, не надо обсуждать мои проблемы с моим отцом и сообщать ему о моих достижениях в делах.
– Мне казалось, что ты не слишком благоволишь к Ленноксу Руду.
– Леннокс тоже мой друг, старый друг. Он жил здесь когда-то.