Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Книга Ветра и Крови - Сергей Котов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга Ветра и Крови - Сергей Котов

291
0
Читать книгу Книга Ветра и Крови - Сергей Котов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 68
Перейти на страницу:

— Главное запомни. Чтобы твои люди исполнили это буквально. Как только твои люди услышат перезвон колокольчика, они должны укрыться. И не выглядывать, что бы ни случилось. Те, кто выглянет — погибнут.

— Всё будет исполнено в точности, — кивнул Мойя.

— Но это ещё не всё, — продолжал я, — очень важно, чтобы в памяти твоего народа это событие осталось как безусловная чистая победа. Что вы перебили этого коварного врага.

— Этот меч убьёт всё войско? — Мойя почесал седую бороду.

— Да, — кивнул я.

— Мы могли бы взять часть из них в рабство, — предложил Мойя, — чем убивать столько людей одним мечом.

— Ты не представляешь, какую участь они вам готовили, — я пожал плечами, — поверь, если бы ты видел это — ты сам захотел бы их гибели.

— Ты сказал, что они хотели нас развратить. Это плохо, конечно. Но с этим можно бороться. Мы бы заставили этих рабынь работать в полях на нашей новой земле.

— Каких рабынь? — растерянно переспросил я.

— Которые пришли бы нас развращать, — ответил Мойя, — а как иначе можно это сделать?

Я помолчал.

— Ладно. Оставим этот вопрос.

— У них в войске только мужчины. Взрослые, — продолжил Мойя, — если их женщины не будут на поле боя — они выживут?

— Да, — кивнул я, — поэтому мы решились сделать так. Я бы не смог дать тебе убить детей.

— Понимаю, — ответил Мойя, — я помню про то, что случилось. Тогда мы сможем взять их как рабов себе.

— Что ж. Значит, так тому и быть.

Когда мы выходили из челнока, Мойя обернулся и внимательно посмотрел мне в глаза. Тюрвинг он завернул в складки своей одежды и удерживал его правой рукой. Кажется, после этого взгляда он хотел просто уйти. Но почему-то я остановил его.

— Мойя. Что случилось?

— Всё хорошо, — ответил он как-то очень спокойно, умиротворённо, — теперь всё хорошо.

— Я не понимаю.

— Зато я теперь понимаю время, — ответил он, — оно странный советчик. Твоё будущее превратилось в сказку. В легенду, в которую невозможно поверить. Но я верил, несмотря ни на что. Привык верить. И мой народ тоже. Мы привыкли верить. Что теперь с нами будет?

Я посмотрел в его глаза. Удивительно, но они остались молодыми. Если долго смотреть, то контуры старческого лица исчезали, сглаживались, и можно было подумать, что мы и не расставались на долгие десятилетия. Впрочем, это было его время. Не моё.

— Вы будете жить, Мойя. Твой народ будет жить. А жизнь… это много чего. Ты же теперь понимаешь, да?

Мойя с достоинством кивнул и отправился обратно, в свой лагерь.

Глава 14

1822 года до Перехода

Этот город был настоящим. Я почувствовал это сразу, как только ступил на его мощёные улицы. Разительный контраст с тем симулякром, который создал эгрегор там, в уже далёком прошлом. Только теперь я понял, как там не хватало обычного человеческого гомона, криков, беспорядочного движения толпы. И запахи, конечно. Тут их было гораздо больше.

— Мне здесь нравится! — громко произнёс Лев, на русском.

— Тс-с-с! — Таис зашипела на него, — а то тебя примут за чужеземца — раба.

Лев осклабился, но промолчал.

— Я всё же не понимаю, для чего нам самим нужно было приходить, — тихо сказал я на ухо Кате, — это всё ведь можно было решить в… — тут я осёкся, — в безопасности!

— Тебе тут ничего не угрожает, Григориус, — улыбнулась Катя.

— Я не за себя боюсь.

— Тогда за что же?

— Тут кругом — оживший учебник истории, — я наклонился к её уху и понизил голос, — что мы тут наворотим, а?

— Надеюсь, что ничего, — Катя пожала плечами, — задача-то примитивная.

— Ну ладно, — кивнул я, — допустим, мы знаем язык. Но обычаи? Нюансы там всякие… я не настолько хорошо знаю историю!

— Зато я её знаю, — улыбнулась она, — потому что наблюдала непосредственно. То есть, не совсем я, конечно… ну, часть меня.

— Стоп, — я даже остановился на секунду, — ты начинаешь разделять себя и… твою прародительницу?

Катя неожиданно задумалась.

— Наверно, ты прав, — ответила она, и мы пошли дальше, — должно быть, это сказываются скачки во времени. Гайя обходится без меня какое-то время.

— И что ты собираешься с этим делать? — подозрительно спросил я.

— Ничего, — она беспечно пожала плечами, — пускай всё идёт как идёт. Это не проблема!

Я удивлённо поморгал. А потом мы ускорили шаг, чтобы догнать ушедший вперёд товарищей.

Хозяин школы гладиаторов был мускулистым и поджарым мужиком лет сорока. Каким-то образом он выделил в нашей группе меня, и после этого разговаривал только со мной, совершенно игнорируя остальных.

— Сто тысяч сестерциев, — сказал он, после того как размышлял, поглаживая выбритую щёку, — или три тысячи унций золота.

Мне даже пришлось войти в режим, чтобы прикинуть соотношение названных цен в разных эквивалентах. Получалось, что в золоте платить было незначительно выгоднее.

— Тогда золото, — согласился я.

— В чём подвох, чужестранец? — хозяин резко изменил тон и нахмурился.

— Нет никакого подвоха, — ответил я, спокойно глядя ему в глаза, — часть нашей семьи хочет иметь дом вдали от Рима. Но моим братьям надо чем-то заниматься. Вести дело. Укреплять положение.

— Положение укрепляется на полях брани, — хозяин пожал плечами, — Адриан, да продлят боги его годы, уважает честный путь служения империи. Далмация не самая буйная, но и не самая спокойная из провинций. Тут можно сделать карьеру.

— Всё так. Мои братья всадники верно служат императору. Но кто-то должен о благополучии семьи. Императорское жалование — это хорошо, но ведь ценз невозможно достичь на одном жаловании, не так ли?

Хозяин рассмеялся.

— Складно говоришь, пришелец. Чудные времена наступают. Ты вроде и чужестранец по виду, но говоришь как потомок знатной семьи. Я скромный землевладелец в отдалённой провинции и не знаю всех тысяч благородных семейств великого Рима, но это чудно, что у них есть такие отпрыски.

— Так мы договоримся? — спросил я.

Старик испытующие, с прищуром посмотрел на меня.

— Давай начистоту, — сказал он, отставив в сторону стакан с местным вином, — мне было бы лениво менять жизнь. Я бы так и дожил свои годы хозяином своей школы. Да, скромной по масштабам Рима, но так мы и не в Риме, — он вздохнул, — твоё предложение соблазнительно, не скрою. Но моё имя тоже кое-что да значит в окрестностях… — он прервался, чтобы сделать ещё один глоток, — если ты рассчитываешь разбогатеть на зрелищах, тебе придётся тратить, а не зарабатывать. Того, что приносит амфитеатр, хватает на хорошую жизнь старику вроде меня. Но положение семьи ты так не поправишь.

1 ... 42 43 44 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга Ветра и Крови - Сергей Котов"