Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд

851
0
Читать книгу Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:

А потом он отпускает руку и, развернувшись, уходит. Я смотрю в его широкую спину, слежу за каждым звериным движением. В принце столько силы и уверенности, что он кажется непобедимым, даже бессмертным.

Но это не так.

А ещё, понятия не имею, как буду выкручиваться при следующей нашей встрече. Я ничего не могу ему сказать! Но Алана явно такой ответ не устроит… Что, если он примет моё молчание за враждебность?

«Ладно, придумаю что-нибудь», — говорю я себе.

Путь до моей комнаты занимает пару минут. Закрыв дверь, я несколько мгновений просто пытаюсь отдышаться. Удивительно, что я ещё не поседела от нервотрёпки! Ну почему Элиза с Илоной не написала какую-нибудь милую комедию! Или славное доброе бытовое фэнтези, где единственная проблема, это какого цвета выбрать занавески, и как бы не прогадать с фасоном юбки! А в конце все участники книги дружно обнимаются и едят вкусный пирог за общим столом.

Хотя нет… в случае Элизы, пирог непременно был бы отравлен!

Вздохнув, я переодеваюсь в платье, которое подарил мне Алан.

Как я и предполагала, платье сшито по моим меркам и садится идеально. Оно не слишком вычурное, но нежное и изящное.

Заглядываю в зеркало. Оттуда на меня словно смотрит другой человек. Как всё-таки одежда меняет! Моя фигура больше не скрыта под мешковатой формой служанки, подчёркнуты талия и грудь, серьги и подвеска делают лицо светлее, хотя красавицей меня всё ещё не назовёшь. Вот если бы я была Викторией — то глаз было бы не оторвать.

Я снова задумываюсь, почему Алан передал мне подарок. Это забота? Он понимает, что я на его стороне, или всё ещё наблюдает, пытаясь поймать на ошибке?

В дополнение к платью также есть небольшая сумочка. В неё замечательно помещаются губки. Надеюсь, никто не будет меня досматривать…

Закончив с приготовлениями, я направляюсь к Элизе. Прежде чем постучать, прогоняю с лица сомнения. Мне надо вести себя как ни в чём не бывало!

Целительница открывает дверь после первого стука и застывает, глядя на меня.

— Не лучший выбор, но пойдёт, — говорит она с наигранной улыбкой. — Где взяла платье?

— Одолжила, — вру я.

— Да ты везде успеваешь! — ещё более гадко улыбается она, а потом пропускает меня внутрь.

Следующие полчаса я помогаю ей с приготовлениями. Расчёсываю светлые волосы, закрепляю украшения, затягиваю на спине целительницы корсет. А сама пытаюсь придумать, как можно добыть её кровь.

Может, поцарапать шпилькой? Или ударить ножницами?

Любой из этих вариантов дикий. Я никогда никого всерьёз не била, а уж тем более до крови! Если Элиза закричит, то через секунду здесь будет стража. Я кошусь на каменную статуэтку, что стоит возле тумбы, а воображение рисует, как я оглушаю девушку ударом по голове.

Хотя мысль безумная, но не лишена смысла. Если Элиза потеряет сознание, то можно будет её связать, и рот чем-нибудь заткнуть. Дальше получить кровь, а потом бежать за книгой… Позже может просто не представиться возможности!

От волнения меня пробирает холодный пот. Хорошо, что Элиза сидит спиной и не видит моего лица. План шаткий, крайне рискованный. Пугающий! Но ещё страшнее — не делать ничего.

Делая вид, что хочу взять шпильку для волос, я начинаю подбираться к статуэтке…

Глава 16

Я тянусь к статуэтке, пальцы касаются холодного камня, сердце стучит как бешеное. Элиза не обращает никакого внимание на происходящее. Она сидит ко мне спиной и подпиливает ногти шершавой стеклянной палочкой. Я смотрю на её блондинистую макушку и мысленно рисую на ней крестик-цель.

«Боже, это ошибка! Меня поймают! — панически кричат в голове мысли. — Это же не кино! В реальности люди от удара могут умереть! Или увернуться! Или может кто-то зайти! И ещё неизвестно, что хуже…»

Однако я вспоминаю беззаботную ухмылку Джареда, и решение созревает само собой.

Я делаю ещё шаг и хватаюсь за статуэтку. Она оказывается неожиданно тяжёлой. С усилием я поднимаю её в воздух. Ладони так вспотели, что скользят по камню. Кровь ударяет в лицо. «Господи, что я делаю?!» — несётся в голове мысль.

А в следующую секунду в дверь стучаться.

От ужаса я едва не подпрыгиваю. Статуэтка выскальзывает, с грохотом падает на пол, раскалываясь на несколько кусков. Элиза испуганно оборачивается на меня.

Одновременно с тем, дверь открывается и в комнату заглядывает рыжеволосая девушка.

— У вас всё хорошо, леди Элиза? — спрашивает она. — Тут стража волнуется…

Целительница окидывает меня подозрительным взглядом и медленно говорит:

— Всё в порядке, Линда. Просто моя новая служанка путается в собственных ногах. Она сейчас всё уберёт. А ты проходи, спасибо, что откликнулась на просьбу.

— Нет, это вам спасибо, что не оставили на кухне в такой знаменательный день! — щебечет рыжая, проходя внутрь.

Я кидаюсь убирать осколки. Меня едва не раскрыли! Должно быть, я сошла с ума, раз решилась на такое! Лёгкие сдавливает ужас, и одновременно я чувствую облегчение. Нет, всё-таки бить людей статуэтками по голове — это не моё. Надо придумать другой план.

Рыжеволосая девушка присаживается на кровать и смотрит на меня с лисьим прищуром. Это Линда, прежняя служанка целительницы. Та самая хитрая лиса, что пыталась обмануть меня на собеседовании, а после задирала нос, хвастаясь должностью.

Элиза крутит на пальце свой локон, переглядывается с Линдой. Эти двое явно что-то задумали.

— Сегодня я решила позволить себе двух служанок, — сладким голосом сообщает целительница. — Так, конечно, не положено, но не думаю, что Королеве будет до этого дело… Или у тебя есть возражения, Катя?

У меня, конечно, они есть, но вслух я говорю:

— Конечно нет, леди. Любая помощь будет кстати. Но разрешите спросить, почему именно сегодня вам понадобилась вторая помощница?

Элиза сладко улыбается:

— Сегодня важный день. Не хочу, чтобы какая-то мелочь его испортила.

«Интересно, под «мелочью» она подразумевает меня?» — думаю я.

— Понимаю, — говорю.

Элиза довольно кивает. Она и не ожидала другого ответа:

— Прекрасно, а теперь поторопитесь. Нам скоро выходить, а я всё ещё не готова!

Пока собираем Элизу, мы с Линдой перекидываемся лишь вежливыми фразами, но я то и дело ловлю на себе её долгие, злобные взгляды. И ежу понятно, теперь кровь будет украсть ещё сложнее. Очевидно, что Элиза мне не доверяет, потому и позвала прежнюю служанку. Хитрый ход! У Линды на меня зуб, она глаз с меня спустит!

В книге Виктория подкупала Линду, чтобы та строила Элизе козни. Что, если в этот раз у рыжей служанки та же роль, только целью стала я.

1 ... 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд"