Книга Дорога волка - Ричард Ламберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я схватил дубинку из корзины с тростями и поспешил за ней.
Без обуви я шёл медленно. Бабушка уверенно подошла к машине и постучала в окно.
Двигатель взревел, грязь полетела брызгами. Бабушка вскрикнула, когда машина сорвалась с места, слегка уйдя в занос и чуть не проехав по её ногам. Мне без обуви пришлось переступать канаву аккуратно. Машина затормозила, развернулась на углу и повернулась к нам. Летящая грязь, рёв двигателя. На секунду бабушкины халат и мартинсы светились ярче летнего дня в свете приближающихся фар. Я схватил бабушку и оттащил назад. Машина пронеслась мимо нас, ревя, как бензопила. Взметнулись мёртвые листья, бабушка упала на меня. Всё утихло, листья замерли. Мы слушали, как машина спускается по дороге, выворачивает на главную и исчезает.
– Что происходит, Лукас?
Я не ответил.
– Мы не можем терпеть подобные угрозы.
Она пошла к дому.
– Бабушка! Что ты собираешься делать? – я робко пошёл за ней по гравию.
Она влетела в дом.
– Пожалуйста, не надо!
Когда я вошёл, она уже поднялась по лестнице.
– Бабушка!
Хлопнула дверь спальни.
Я вернулся в гостиную и стал ждать, когда она спустится.
Я ходил по комнате, бабушка не возвращалась. Я сел на колени у камина. Почиркал тремя спичками, пытаясь разжечь камин. Загорелась бумага, потом растопка.
Я подошёл к окну, чтобы задёрнуть занавески, и замер. На лужайке стоял волк.
Голова низко опущена, верхушка черепа и позвоночник слились в единую горизонтальную линию. Он смотрел на меня. Он смотрел на меня так, как животное смотрит на другое животное. Моё сердце яростно забилось. Стеклянная преграда между нами ни капли не успокаивала. Всё замерло, и я знал, что если я двинусь – случится что-то ужасное.
Его ноздри расширялись и сужались. Миндалевидные глаза на огромной голове были неожиданно маленькими. И янтарными. В остальном он был серым с парой белых пятен на щеках и ногах. Вдруг огонь отразился в стекле между нами, а с ним книжные полки, мебель и я. Я стоял один, посреди комнаты, тонкий и бледный, встревоженный, будто очевидец ужасной катастрофы. Темнота снаружи скрылась за отражением огня. Газета прогорела, и теперь в камине полыхали низкие языки пламени. Отражение побледнело, я снова увидел сад. Он был пуст.
Я рванулся вперёд, сложил руки на стекле и наклонился поближе, чтобы свет камина не мешал.
Ледяное стекло на моём лбу.
Тьма.
Холод.
Ночь.
– Ты думаешь, я свихнулся, Малки?
Малки высморкался и пробормотал что-то неопределённое.
– Спасибо огромное, приятель.
Мы прислонились к перилам балкона над проходной у стеклянного входа и смотрели на вестибюль. Мы не обращали внимания на подъём к парковке или кусочек Травяного Холма, торчавший из-за деревьев.
– Ну, ты ходишь к психиатру.
– К психологу.
Малки мрачно осмотрел меня и снова опёрся на перила.
– Ты же проводишь время за всякими выдумками, да? – спросил я. – Ну и какая разница между ними и моим волком?
Малки свесился с перил и задумался. Снизу ходили люди. Малки выпрямился.
– Разница в том, что я знаю, что мои игры это фантазии. Но ты думаешь, что волк настоящий.
– Я его видел. Его даже в новостях показывают. О нём говорят люди.
Малки скривился и зажмурился.
– Ну давай, – проворчал я, – Скажи мне правду, Малки.
Он открыл глаза, его лицо стало спокойнее. Я думал, что без самовыродка мудрости не обойдётся. Малки потряс головой как вылезшая из воды собака.
– Что? – спросил я.
– Ничего. Думал, что сейчас чихну. Так вот, ответ на твой вопрос: то, что об этом говорят люди, ещё не значит, что это правда. Люди говорят о пришельцах, но пришельцев же не существует, так?
– Ну, никто не знает, существуют они или нет, так?
Он посмотрел на меня так, будто я и в самом деле сошёл с ума. Я покраснел. Малки вновь облокотился на перила.
По дороге приближалась полицейская машина.
Она подъехала ко входу и остановилась.
Открылась дверь. Из неё вышел констебль Стрэнг.
Мы смотрели, как он входит в школу. Входит, осматривается и подходит к проходной. Обменивается парой слов с секретарём, пересекает вестибюль. Я не двигался. Стрэнг остановился прямо под нами. Я молился, чтобы он не посмотрел вверх. Он снял фуражку, мы с Малки увидели его макушку. Появилась секретарша директора, поздоровалась со Стрэнгом и они исчезли из поля зрения.
– Интересно, что ему нужно, – сказал Малки.
Я не ответил. Мне стало страшно, что Стрэнг пришёл отомстить мне.
* * *
Звонок обозначил конец перемены. Малки в своей куртке-спальнике ушёл, я отправился на урок мисс Эндрюс, с ужасом ожидая констебля Стрэнга.
Теперь, когда мы дочитали «Зов предков», мисс Эндрюс хотела устроить дискуссию. О чём бы она ни была, я не мог на ней сосредоточиться: я мог думать только о констебле Стрэнге. Я не обращал внимания даже на Стива Скотта.
Если Стрэнг устроит мне неприятности, то мистер Бонд выгонит меня из школы, как он обещал. Служба помощи детям исполнит свою угрозу забрать меня от бабушки.
Я осознал, что в классе стало тихо, и осмотрелся, чтобы понять, почему. Почти все таращились на меня.
– Лукас? – позвала мисс Эндрюс.
Я моргнул.
– На случай, если ты не слушал, я повторю вопрос. Какая у автора точка зрения на общество?
Стив повернулся на своём стуле в мою сторону. Он двигался нарочито размашисто, будто бы сгорая от нетерпения услышать мой ответ.
– Как думаешь, он считает, что общество слабо? Что природа намного сильнее?
Стив ехидно ухмылялся.
– Я не знаю.
Но мисс Эндрюс ответ не удовлетворил.
– Ну давай, Лукас. Он предпочитает общество или природу?
Мой мозг заело. Я отвернулся и увидел гору.
Автор считал, что природа тебя убьёт.
Или это сделает общество.
Одно из них тебя убьёт.
Открылась дверь. За ней стояла секретарша мистера Бонда.
– Прошу прощения, мисс Эндрюс, – сказала она, – но директор вызывает вашего ученика.
Во рту пересохло.
– Стива Скотта.
Все уставились на Стива.
Стив непринуждённо встал. Его волосы были залиты гелем до совершенства, не считая дурацких прядей над ушами. Он вышел, сверкая своей ухмылочкой.