Книга Девушка в сердце - Келли Орам
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пытаюсь последовать примеру Джейса, целуя его в ответ. Скорее всего, у меня ничего не получается, но, кажется, ему достаточно и попытки. Это самый лучший поцелуй на свете. И дело вовсе не в том, что это мой единственный поцелуй.
– МААААААААААМ! Джейс целуется со своей девушкой в своей комнате!
Мы с Джейсом мгновенно отрываемся друг от друга. Он сердито смотрит на сестру, а я краснею, как помидор, и пытаюсь отдышаться. У меня такое чувство, что я еще не скоро приду в себя.
– А ну, выметайся из моей комнаты, Кендра!
Отважная одиннадцатилетняя девочка опускает глаза на порог комнаты, к которому прижаты пальцы ее ног. Она складывает руки на груди и показывает брату язык.
– Я не в твоей комнате. Я в коридоре. А вот ты не должен приглашать девушек в свою комнату. Это против правил.
Мне так неловко, что нас застукали, но я с трудом сдерживаю смех, наблюдая за перепалкой брата и сестры. Это слишком мило. Я снова усмехаюсь, и Джейс бросает на меня предостерегающий взгляд.
– Не надо. Только не эта усмешка. – Конечно, это заставляет меня рассмеяться во весь голос. – Черт возьми, Чарли!
Он наклоняется, как будто снова собирается меня поцеловать, но Кендра тут же пресекает эту мысль.
– МАМА!
– Кен! Уходи! – Джейс швыряет в нее подушкой. Кендра швыряет ее обратно в старшего брата.
Я не могу сдержать смех.
– Это не смешно, – говорит Джейс, но я вижу, что он сам старается не рассмеяться.
Все быстро меняется, когда за спиной Кендры появляется его мама. Она одаривает сына таким взглядом, которому позавидовал бы и наш тренер, и мой папа.
Вот это да.
– Что тут происходит? – спрашивает она, хотя уже и так догадалась, в чем дело. Кендра объявила об этом на весь дом, а может, даже на весь район.
– Мам, мы просто разговаривали.
– Они целовались.
Ну спасибо, Кендра.
Джейс съеживается под тяжестью материнского взгляда. Я даже не могу смотреть ей в глаза.
– В основном мы разговаривали, – бормочет он. – Это был всего один поцелуй. Только один.
– Джейс, ты же знаешь правила.
Джейс стонет.
– Мам, нам обоим по восемнадцать. В комнате горел свет. Дверь была открыта. Мы не делали ничего плохого.
Миссис Кинг не тронута его объяснением. Она скрещивает руки на груди, совсем как Кендра.
– А какой пример ты подаешь своим младшим сестрам? Они будут думать, что ходить в гости к мальчикам и целоваться с ними на их кроватях – это абсолютно нормально. Ты этого хочешь?
Серьезно, когда я уже провалюсь сквозь землю? Мне хочется исчезнуть, чтобы спастись от этого унижения, но при этом наблюдать за тем, как Джейс спорит со своей мамой, довольно забавно.
Джейс вздыхает.
– Нет, – бормочет он, и на мгновение его тон становится совершенно серьезным. – Не хочу.
Его мама победно усмехается, и я делаю худшую вещь на свете. Прыскаю со смеху.
Джейс бросает на меня обиженный взгляд, и миссис Кинг улыбается. Подмигнув мне, она прислоняется к открытой двери.
– Чарли, милая, как чудесно, что ты пришла. Я рада, что вы с Джейсом… так хорошо ладите. – Я краснею еще больше. – Уверена, он забыл упомянуть о том, что у нас есть правило не приглашать в свои комнаты представителей противоположного пола…
Я быстро киваю, окончательно перекладывая всю вину на Джейса.
– Ага. Почему-то он решил опустить эту часть.
Она смеется.
– Ладно, на первый раз я вас прощу. Но если такое повторится – мне придется отправить тебя домой.
Я сползаю с кровати.
– Да, мэм.
Миссис Кинг бросает на Джейса еще один суровый Материнский Взгляд. (Это гораздо хуже, чем суровый Отцовский Взгляд!)
– Прости, мам.
– Спасибо. Теперь проводи Чарли к другим девочкам, а потом отправляйся в свою комнату и сиди здесь до утра. Если я поймаю тебя возле подвала посреди ночи – ты будешь наказан.
По крайней мере, теперь я не единственная, чье лицо похоже на помидор.
– Но я обещал заплести ей косичку, – возражает Джейс. Я и не знала, что это было обещание.
Какой бы ответ ни вертелся на языке миссис Кинг, внезапное заявление сына ставит ее в тупик. Она смотрит на меня, подняв брови, и я пожимаю плечами.
– Я думала, что заплетание косичек – это обязательная часть любой ночевки.
– Совершенно верно, – со всей серьезностью подтверждает Джейс. – К тому же я ей обещал.
Он смотрит на свою мать щенячьими глазами. Лучше бы ему не применять этот трюк на мне, потому что я точно не смогу устоять. Миссис Кинг тоже сдается. Она пыхтит и взмахивает руками, но ее губы расплываются в широкой улыбке.
– Ох, ладно. Даю тебе двадцать минут. Отведи ее вниз, поздоровайся, заплети ей волосы, а потом тащи свою задницу обратно наверх, подальше от всех этих девочек-подростков. И не выходи из комнаты до завтра. Под этим я подразумеваю «до завтрака», а не «до полуночи».
Джейс ухмыляется.
– Обещаю. – Он хватает меня за запястье и тащит в коридор, попутно целуя мать в щеку. – Спасибо, мам.
– Даже не думай, что ты соскочил с крючка, наглец! – кричит она ему вслед.
Когда Джейс наконец приводит меня в подвал, девочкам уже не терпится подбодрить меня закусками, журнальными викторинами, фильмами и лаком для ногтей. Лейла набрасывается на меня в ту же секунду, как я опускаю ногу с последней ступеньки.
– Вот ты где! Мы собирались посылать поисковую группу. – Она забирает у Джейса мой спальный мешок и подушку. – Спасибо, что привел Чарли. А теперь можешь уходить.
– Ни за что.
– Джейс… Нет. Мальчишкам сюда нельзя. Выметайся.
Я ухмыляюсь. Бедный Джейс. В его доме так много женщин, и они постоянно берут верх. Надеюсь, что хотя бы его отец оказывает сыну моральную поддержку.
Джейс скрещивает руки на груди и расставляет ноги.
– Я обещал Чарли, что сначала заплету ей волосы. Она еще никогда не заплетала косички.
Лейла с удивлением поворачивается ко мне.
– Ты никогда не заплетала волосы в косу?
Я отрицательно качаю головой.
– Может быть, мама заплетала мне волосы, когда я была маленькой, но я этого не помню.
Лейла усмехается.
– Ладно. Тогда мы обязательно заплетем тебе косу.
– И мне тоже, – кричит Стейси – первый капитан команды поддержки. Она сидит в центре комнаты и красит лаком ногти на ногах.