Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл

324
0
Читать книгу Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 68
Перейти на страницу:

Рядом со мной, разинув рот, смотрел те же передачи Алексий Бошняк. Раньше его не допускали в рубку. А теперь, попав сюда, он таращил круглые глаза за стеклами своих антикварных очков.

– Святая Луиза, – выговорил он, почесывая себе живот сквозь рубашку. – Это все сейчас происходит?

– Сигналы отображаются по мере приема.

– Ух ты… – Он покачал седеющей головой. – Одно дело – рассуждать о разоружении человечества, но совсем другое – когда это происходит у тебя на глазах.

Я стояла вольно, расставив ноги и сцепив руки за спиной. Медведеподобная аватара флота снабдила меня белоснежным мундиром без знаков различия и парой светлых кожаных сапог.

– Вы историк, – сказала я, – а перед вами – история в действии.

Бошняк откинулся на перила вокруг нашей платформы.

– Рехнуться можно, – прохрипел он, руки у него дрожали. – Господи, как же я надеюсь, что мы поступаем правильно.

Я поджала губы. Как раз сейчас на экране передо мной два мраморных корабля вырывали клочья из маленькой вооруженной луны на орбите запуганной, закабаленной планеты. Атака переплавила в светящийся шлак ускорители массы и ракеты, державшие население в рабстве, сожгла в куполах и бункерах сконструировавшую все это военную элиту.

– Позвольте, кое-что расскажу, – предложила я. – До службы во флоте я жила с матерью на маленькой ферме, мы держали коз. У нас почти не было современных удобств и связи с внешним миром. Воду брали из колодца, электричество давал ветряк, а еду мы готовили на решетке в камине. Я училась по осязаемым бумажным книгам, а не в информационной сети. Мать, досыта нахлебавшаяся конфликтов и бунтов во времена дележки земли корпорациями в начале две тысячи двести тридцатых, говорила, что забрала меня в горы, потому что не верит больше в способность человечества совладать с собственной техникой.

Я перевела дыхание. Бошняк молчал и явно не понимал, к чему я веду.

– Она считала, что люди глупы, – продолжала я. – Говорила, что они толкуют о высоких идеях, о мире, справедливости и равенстве, но, сколько ни корчат из себя умников, по-настоящему научились одному: эксплуатировать и убивать друг друга. Она видела причину, почему многие ищут веры в богов и спасителей. В глубине души они сознают, что, предоставленные самим себе, никогда не повзрослеют настолько, чтобы решить свои проблемы и осуществить идеи, за которые вроде бы так ратуют.

Закончив речь, я посмотрела, как на другом экране одиночный белый корабль столкнулся с тремя крейсерами внешников. Бой был коротким и яростным, а исход его с самого начала не вызывал больших сомнений.

– А что бы она сказала вот об этом? – Бошняк обвел рукой проекции на стенах. – Одобрила бы то, что мы тут делаем?

– Возможно, но вряд ли. Она меня никогда не одобряла.

– Мне почудилась некоторая горечь?

Усмехнувшись, я пожала плечами:

– Мы с ней не разговаривали с тех пор, как я ушла в первый рейс. Не знаю даже, жива ли она еще. Может, давным-давно свалилась с той горы.

Я замолчала, уже не заботясь, поймет ли Бошняк мои мысли.

На стенах вокруг нас свирепствовала война за мир.

Глава 44
Сал Констанц

Мы решили добираться до «Неуемного зуда» челноком. На «Злой Собаке» он был новый – крепкий голубовато-серый бронированный аппарат для полетов в неблагоприятной среде. Его поставили на замену прежнему, погибшему при инциденте в Галерее. Сиденья внутри еще покрывала защитная пленка, и кабина челнока пахла новизной. Мы с Клэй сели перед панелью управления и подождали, пока «Собака» выкачает из ангара воздух.

Я, чтобы скоротать время, вызвала оставшегося в лазарете Престона:

– Ты все предусмотрел?

– Все сделано и в полном порядке, – подтвердил он. – К приему пострадавших готов.

– Не знаю, как скоро мы вернемся, но корабль будет с тобой на связи и предупредит о нашем возвращении.

– Есть. Капитан?

– Да?

– Не задерживайтесь слишком долго. После той «шуточки» в музее я не совсем уверен в «Собаке». И точно не хочу оставаться с ней наедине дольше необходимого.

Я боковым зрением заметила, как Клэй возвела глаза к небесам.

– Ты не один, – обратилась я к Престону, надеясь, что он не услышит в моем голосе улыбки. – С тобой Нод и малыши.

– Замечательно!

– Через несколько часов увидимся.

Я прервала связь. В ангаре уже установился вакуум. На потолке вращались красные предупреждающие лампочки.

– Черт, – буркнула Клэй, – пора бы уж мальчику подрасти и обзавестись яйцами.

– Да пусть его, – возразила я. – Он не так плох, если привыкнуть.

Альва, обернувшись ко мне, подмигнула:

– Это ты потому так рассуждаешь, что он таскается за тобой, не сводя грустных щенячьих глаз.

– Ничего он не таскается!

– Точно тебе говорю.

– Да ничего подобного, – разозлилась я. – Во всяком случае, мне это незаметно. Просто я чувствую себя перед ним виноватой.

– За что это ты чувствуешь себя виноватой?

– Ну, я ведь всадила шестидюймовую вольфрамовую пулю в лоб его старику.

– А, это да, – хмыкнула Клэй. – Но ведь папаша у него был психопат. Ты оказала миру услугу.

– Вдруг Престон так не думает?

– Тогда почему он запечатлел тебя, как вылупившийся утенок?[3]

– Просто он еще молодой. Но он исправляется.

– Не стучится больше по ночам в твою каюту?

– Вот это точно.

Клэй воздела руки:

– Слушай, я ведь тебя не осуждаю.

– Да пошла ты!

Наружная дверь ангара под челноком треснула посередине, открыв звездный прямоугольник.

– Все системы в норме, – произнесла через имплантат в моем ухе «Злая Собака». – Готовность к выходу.

Клэй озорно смотрела на меня. Я показала ей язык и скомандовала кораблю:

– Давай выводи нас.


В челноке слышно было, как с лязгом отходили топливопроводы и воздушные шланги, как они, извиваясь спасающимися от пожара змеями, втягивались в пол и стены отсека. Из маневровых двигателей на брюхе аппарата потянулся яркий в свете ламп гидразиновый пар.

И я, и Клэй вполне могли сами управлять челноком, но решили предоставить ведение этого перелета «Злой Собаке». Она зависла над нами чудовищным артиллерийским снарядом. Я сто раз видела ее в таком ракурсе, но не переставала дивиться функциональной стройности ее закругленного корпуса, солидности орудийных гнезд и сенсорных панелей, симметричному расположению торпед и ангаров для дронов. Красовавшаяся на боку шестнадцатиконечная звезда Дома Возврата не могла скрыть ее предназначение. Ни один снаряд не сравнится с ней в изысканности, ни одно орудие – в опасной притягательности.

1 ... 42 43 44 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Арсенал ножей - Гарет Л. Пауэлл"