Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Берсерк забытого клана. Маги Аномалии Разлома - Юрий Москаленко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Берсерк забытого клана. Маги Аномалии Разлома - Юрий Москаленко

5 076
0
Читать книгу Берсерк забытого клана. Маги Аномалии Разлома - Юрий Москаленко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44
Перейти на страницу:

Пареньку очень нравилось, какими ответными взглядами его одаривают горожане. Оно же, как получается? Он единственный из немногих, кто может похвастаться личным знакомством со всеми людьми, живущими в этом загадочном доме.

Ему завидовали, а иные побаивались. Да и уважение к нему, сравни статусу получается. Глава беспризорничьих ватаг Ставрополя-на-Волге, что звучит гордо, и несёт в себе массу обязательств. Каких? Да самых разных.

Вот сейчас, к примеру, он ждал группу ребятишек, которых привёл пообедать горячим и вкусным супом, с пирогами и душистым хлебом. Новичков, что прибыли в их городок, наслушавшись о какой-то необыкновенной жизни дерзких ватажников. Правда, и о строгости местного главы малолетних преступников все слышали.

И для исправления прибывшие готовы. Да и одежду им выдали, да и кормят вкусно и не с помойки, а прямо из свежего готовят. Медики смотрят за детворой постоянно, а то, что работать нужно на землях какого-то князя? Так, то ерунда! Иных усыновили даже…

Тимка уже давно не считал себя преступником, а даже, наоборот. Он называл себя бригадиром, хотя мало понимал значение этого слова. Просто он знал, что стал главным и ответственным за порядок во вверенной ему нише городской среды. И не только.

Вон, буквально на позатой неделе, какие-то гастролёры кошель подрезали у госпожи Беллы, которая так добра к Тимке и его пацанве. Нашли и кошель, и воришек на путь истинный наставили. А кто супротив встал, так Тимка не причём, что всплыл тот гад в отхожей яме. Споскользнулся, скорее всего.

А ещё, совсем не так давно, начали из других городов старшие прибывать к местным уважаемым людям. Да не просто так, а с поклоном отзывались, и кое-чего передавали благодетелю его, Великому князю Рюрику. Кто саквояжик сунет, да накажет донесть в целости и сохранности до…

— Молодой человек, — Тимку отвлекли от важного занятия, такого, как мечты о светлом и тёплом будущем. — Парень, а парень, я к тебе обращаюсь. Хи-хи, ты что, немой да глухой?

Тимка осмотрел улицу и наткнулся на красоту неописуемую. Девочка его годков, да такая хорошенькая и ухоженная. Не, совсем не беспризорница. Смотрит прямо на него.

— Э-а? Это вы мне, госпожа? — Тимка еле-еле справился с вихрем эмоций.

— Ага, — кивнула красавица в пушистой шубке, сидящая в бричке, что с вокзала приезжают. — Это лавка господина Артура? — прозвучало уточнение.

— Она, — Тимоха захлопнул рот, — а что?

— Может, поможешь? — девочка протянула ему руку.

Тимка знал манеры и помог гостье слезть. Девушка взяла пару кожаных саквояжей и обернулась к извозчику.

— Спасибо, доброго вам здравичка, а насчёт дочки своей не волнуйтесь, — она улыбнулась бородатому дядьке. — Завтра отвара ей поутру дайте, да окна отворяйте, хворь вся уйдёт, — прозвучала инструкция.

— Благодарствую, молодая госпожа, — пробасил дядя, поклонился и дёрнул за вожжи. — А-ну-у-у! Пш-ла, родимая…

Тимка сам вдруг опешил, как он проглядел тяжесть в руках девочки?

— Вот вход, а ношу оставь… те, я внесу, — заверил он незнакомку.

— Уверен? — девочка оглядела его с недоверием.

— Да! — выпалил Тимка. — Входите, госпожа, а тама и сам Артур за прилавкой скучает, — добавил он и проводил взглядом красавицу, взявшуюся за ручку двери…

Артур, князь Шереметьев, из клана Двенадцати Хранителей Цитадели, Повелитель зала с дверями и хранителями времени, полководец и архимаг, попавший в опалу у самого Императора, занимался обычным делом. В обеденное время он уделял внимание своим экспонатам, которые хоть и рассчитаны для продажи, не продавались. Хозяин антикварной лавки зачастую сам уговаривал потенциальных покупателей воздержаться от приобретения того, или иного товара.

Сейчас он протирал несуществующую пыль с красавицы балерины, выполненной в тонкой манере резьбы. Дверь тамбура его вотчины открылась и на пороге появилась молодая барышня, девочка, прибывшая из дальнего Порубежья. Он это сразу определил, так как умел.

Девочка раскрыла глаза и начала ловить мерцающий дождик, который всегда сопровождает посетителей, когда они входят.

— Ой, как красиво, — улыбнулась малышка, а Артур надел пенсне, убрав в сторону полотенце.

— Госпожа? — она вскинул бровь. — Чем я могу помочь вам?

— Если вы и есть господин Артур, о котором упоминал Феликс Игоревич, то я прибыла на место, — пояснила девчушка, продолжая рассматривать всё вокруг.

— У-гу, — понимающе кивнул антиквар. — Тогда, милости прошу, молодая госпожа, — добавил он.

Ба-а-абах! Бдзынь-нь!

В стекло двери влетели ноги Тимохи, а на пол полетели осколки стекла. Ну и искры полетели с потолка, сопровождаемые приятной мелодией, так как часть парня уже вошла.

— Тимофей? — невозмутимо среагировал Артур. — С тобой всё хорошо? Помощь нужна?

— Не-а, господин Артур, — прозвучало откуда-то снизу. — Саквояжи тяжеленные! Как она их так легонечко несла? Ума не приложу, — добавил парень.

Он наконец-то встал и волоком втащил две кожаных дорожных сумки.

— Ты просто не видишь ещё и щенка, — посетовал Артур и перевёл взгляд на девочку. — Итак, молодая госпожа, что знакома с Феликсом, — обратился он к ней, сохраняя полную невозмутимость. — Надеюсь, что вы никому не станете показывать щенка Волочьей Ехидны, — он подмигнул малышке. — Думаю, что он ваш телохранитель, но тут вам ничего не грозит, кроме некоторой неуклюжести господина Тимофея.

— Я просто упал, подскользнулся, — прозвучали слова оправдания.

Неожиданно их общение прервалось, а из дверей подсобных помещений вышли довольные ребятишки. Тимка их построил, сосчитал, раскланялся и ушёл, стараясь произвести на барышню неизгладимое впечатление очень ответственного и важного человека.

— Итак? — Артур привлёк внимание девочки.

— У меня к вам послания от господина Феликса, — очень серьёзно заявила молодая особа и протянула антиквару три конверта.

— Благодарю вас, сударыня, — Артур впился в имена адресатов. — Николай Фёдорович, как удачно вы вышли, — он глянул в сторону вышедшего человека. — Вам письмо, — Артур протянул послание старому графу. — Так, а это мне, — он отложил второе. — Х-м? А это, для Полины Николаевны Потёмкиной, с пометкой, чтобы… — тут он глянул на девочку. — Граф! Немедленно закрывайте двери, нас ждёт серьёзный разговор. Дед Ермак на месте?

Далее все засуетились и спустя некоторое время обосновались в той самой, излюбленной комнате Великого князя Рюрика.

— К-х, к-х, — Татищев прокашлялся. — Я не побоюсь показаться бестолковым, но-о… Как это понимать? — он обвёл присутствующих, Артура, Деда Ермака и девочку взглядом искреннего удивления.

— А вот так… — Артур встал. — Она, — он указал на малышку. — Теперь ваша внучка, по неизвестной пока линии. Зовут её, как и прежде, Надежда, — продолжил антиквар. — Только небольшое изменение в фамилии. Теперь она — Татищева-Бестужева, что и пояснит Феликс, когда со всем этим разберётся. И да, вы, Николай Фёдорович, обязательно выполните просьбу нашего князя. Надежда завтра отправится навестить Потёмкину, а вы узнавайте всё про финансы. Кстати, тут два саквояжика, полные золотых червонцев. Один — для вашей внучки, а второй нужно передать Полине, что сделает сама ваша внученька, — он глянул на девочку. — Наденька, ты, главное, своего подопечного никому не показывай…

1 ... 43 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Берсерк забытого клана. Маги Аномалии Разлома - Юрий Москаленко"