Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Колесничие Фортуны - Владимир Свержин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колесничие Фортуны - Владимир Свержин

290
0
Читать книгу Колесничие Фортуны - Владимир Свержин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 96
Перейти на страницу:

Виконт не возражал. Джордж Варрава, подойдя к стене, в которую были вмурованы две колоды с зажимами для рук, взялся за них и с силой потянул. Каменная плита рядом с ним стала медленно поворачиваться.

Проходи! – пригласил гостеприимный хозяин, указывая на открывшуюся за плитой винтовую лестницу. – Да поскорее! За каждым кольцом по два пуда!

Вик проскользнул на лестницу, граф бросил кольца и быстро последовал за ним. Плита за их спиной быстро встала на прежнее место. Путь по лестнице не занял много времени. Вскоре стажер и шеф тайной полиции очутились в обещанных апартаментах. Шейтмур положил пергамент на стол, прижав его по краям серебряными монетами.

Так, сейчас мы тут соорудим пентаграмму… Мало ли какой нечисти они сюда напихали… – Граф взял шило и ловким движением начертал обещанную фигуру. – По углам светильнички зажжем, на всякий случай… И прочтем заклинание.

А вы умеете? – заинтересованно спросил Виконт. – Вы что, настоящий маг?

Да нет, конечно. Но с моей работой всякой гадости нахватаешься.

Варрава сосредоточился и начал что-то заунывно выпевать, вибрируя голосом на каждом слове. По пергаменту забегали голубые язычки пламени, слившиеся в одну яркую вспышку. Когда пламя утихло, на столе лежал нетронутый пергамент с ясно видимым истинным текстом.

И все?! – как-то обиженно удивился граф. – Могли бы чего-нибудь и половчее придумать. Нет, старику Тичфилду давно пора на покой. Ладно, что тут они понаписывали?

Держа пергамент в руках, он патетически прочел: «Когда внук трубадура повезет железные кольца в страну петухов, буйволиные кожи в столице поднимутся в цене».

Поэт! – хмыкнул Джордж Уолрен.

А по мне, так полный бред, – признался Вик.

Ну что ты, мой дорогой! Это не бред. Это обычная детская загадка. Вот посмотри: «внук трубадура» – это наш дорогой король Ричард. Дед его, граф Пуату, был известный всей Франции трубадур. «Страна петухов» – Галлия, иначе Франция. Кого он туда повезет? Солдат, одетых в «железные кольца», или кольчуги.

Ну а эти кожи?

А в колетах из буйволиной кожи выходит в бой чернь… И означает это пренеприятнейшее событие, что с отплытием Ричарда во Францию в столице должен начаться мятеж. Значит, огонь ждет нас с двух сторон.

Граф в задумчивости барабанил пальцами по свитку… Виконт тоже притих, осознавая важность момента. В коридоре послышались стремительные шаги уверенного в себе человека. Дверь распахнулась, и на пороге возник граф Честер, хотя нам с Лисом показалось, что это был барон фон Шамберг, рыцарь Атакующей Рыси, собственной персоной. Да, так оно и было.

– Привет, Джо! Ты звал меня? – жизнерадостно обратился вошедший к лорду-канцлеру.

Да, Росс. Вот, хотел познакомить тебя с этим молодым человеком.

Лорд Честер недоумевающе посмотрел в сторону Виконта.

Зачем?

Ну как тебе сказать… Он утверждает, будто является оруженосцем твоего друга Вальдара Камдила.

Скажи ему, что я часто вспоминаю встречу у Лухсенвальдского моста и передаю ему горячий привет, – поспешил передать я Крису.

Тот не замедлил воспользоваться моей рекомендацией. Секунду барон недоверчиво смотрел на юного оруженосца, а затем с диким приветственным ревом: «Вернулся! Ну наконец-то!» – заключил несчастного в свои медвежьи объятия.

И где он?

В замке Нейвур осажден войсками принца Джона.

Что? В замке Нейвур?! – Росс грохнул кулаком по столу, обрушивая светильники. – Немедленно трубить поход!

Глава пятнадцатая

Война – это война!

Георг Ганноверский

– Постойте, ваше сиятельство! – Варрава, кажется, начисто забыл дружеское «Росс». – О каком походе вы изволите говорить? Если мне не изменяет память, под вашим началом состоит двести семьдесят копий и отряд из восьмисот лучников. Этими силами вы обязаны контролировать весь юг и юго-восток Англии, да к тому же и сам Лондон!

– Проклятие, ваше сиятельство! Я и сам не хуже вас знаю, какие силы состоят у меня под рукой. Заметьте, Его Величество поставил меня командовать этими войсками, а не вас! И я лучше знаю, как ими распорядиться. Я велю трубить поход сейчас же!

– Граф Честер! – В голосе Шейтмура слышался уже знакомый нам металл. – Еще раз говорю вам: это неразумно. Силы принца Джона превосходят ваши троекратно. К тому же вы не сможете оставить столицу без гарнизона, и вам придется взять лишь часть своей армии. Тогда его силы будут превосходить вас еще более. Вам следовало бы немедленно разослать гонцов во все окрестные гарнизоны с приказом немедленно привести их в боевую готовность. А наипервейшее, что вам следует сделать, – это сообщить о мятеже Уильяму Солсбери и объединенными силами ждать противника у лондонских стен.

– Не вам меня учить, что я должен делать! – отчеканил Росс и сделал попытку обойти стоявшего у него на пути графа.

– Стойте, милорд! Я требую, чтобы вы меня выслушали! – Рука Шейтмура тяжело легла на плечо рыцаря Атакующей Рыси. – Согласно сведениям, которые доставил этот юноша, – он указал на Криса, – сегодня-завтра в столице также должен вспыхнуть мятеж. Ваше присутствие здесь более чем необходимо.

Но для графа Честера все уже было решено.

– Я оставлю вам достаточно людей, чтобы справиться с кучкой взбунтовавшейся черни! – С этими словами он сбросил руку Уолрена со своего плеча и решительным шагом вышел за дверь.

– Дьявольщина! Любовный зуд этого бешеного упрямца губит Англию! – с бессильной злостью пробормотал лорд-канцлер. – Не успел твой господин ступить на территорию Британии, как ситуация начала выходить из-под контроля. Какие-то дьявольские случайности! Сначала он попадает к принцу Джону, чем провоцирует его начать выступление раньше, чем я предполагал; потом нелегкая заносит его в Нейвур, куда та же нелегкая всего неделю назад занесла эту чертову пассию нашего пылкого тевтонца! Интересно, какие еще приятные сюрпризы приготовил нам сей доблестный рыцарь?

Граф оборвал свою гневную речь, позвал слугу и потребовал принести ему письменные принадлежности. Повернувшись к стажеру, завороженно наблюдавшему за вершителями судеб английского королевства, абсолютно спокойным тоном поинтересовался у него:

– Ты, наверное, голоден?

Сладкой музыкой прозвучали эти слова для Виконта. От избытка чувств он лишь энергично кивнул.

Начальник тайной полиции крикнул вдогонку слуге:

– Принеси-ка что-нибудь пожевать этому молодому господину!

Слуга почтительно поклонился и отправился выполнять приказание.

1 ... 42 43 44 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колесничие Фортуны - Владимир Свержин"