Книга Об истине - Екатерина Гичко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина зашипел от боли и от досады, но руки не разжал. Хватка его ослабла, и Дарилла что было силы впечатала локоть в живот противника, а затем и кулак ему в пах. Ночной гость сдавленно охнул, и девушка всё же выдралась из его хватки. Отскочив, она уже открыла рот, чтобы закричать, призывая на помощь, но подоспел второй гость, и от удара в грудь девушка лишь сдавленно захрипела. Но умудрилась увернуться от чужих рук и опять метнуться к столу. Сильные пальцы схватили её за рукав рубашки, но Дарилла с силой рванулась вперёд. Раздался треск, и в ладони мужчины остался только кусок ткани. Дарилла же ухватилась за край стола и опять толкнула его на непрошеных гостей, а сама бросилась к окну, решив выскочить наружу.
Но едва она оперлась на подоконник коленом, как в оконном проёме возникла ещё одна фигура. Глумливо гоготнув, она прижала к лицу девушки тряпку, и та, не успев даже подумать о том, чтобы отступить, бухнулась на пол, закатив глаза.
- Приберитесь, - коротко бросила третья фигура и, с лёгкостью взвалив тело девушки на плечо, исчезла в оконном проёме вместе со своей ношей.
Оставшиеся мужчины быстро засновали по комнате, убирая появившийся в результате потасовки беспорядок и подбирая вещи девушки. Закончив, один из них поспешил к окну вместе с вещами Дариллы, а второй немного задержался, задвигая стол на прежнее место.
Дверь в комнату распахнулась, и гости замерли. Через порог стремительно шагнул мужчина. Осмотревшись, Низкан понял, что Дариллы здесь нет. Он слишком поздно заметил неладное. Гости испуганно переглянулись, сообразив, что задание пошло прахом.
- Где она?! - прорычал Низкан.
Гость, стоящий ближе всего к бывшему вольному, толкнул на него многострадальный стол. Низкан в ответ пнул стол с такой силой, что он проехал через всю комнату, страшно скрежеща ножками по полу, и вбил своим краем разбойника в стену. Его товарищ плавно соскочил с окна и бросился на Низкана. Тот увернулся от удара, направленного прямо в лицо, поднырнул под руку нападавшего и лёгким толчком в спину послал его на пол. Второй разбойник успел выбраться из-за стола и даже попытался добраться до окна, решив оставить своего товарища на произвол судьбы. Но Низкан ухватил стол за край столешницы и, с лёгкостью оторвав его от пола, замахнулся. Мужчина едва успел пригнуться. Стол с невообразимым грохотом столкнулся со стеной и треснул, разбрасывая ножки в разные стороны.
В это время первый разбойник, пользуясь тем, что внимание Низкана отвлечено, скользнул по полу с проворством змеи и вонзил ему в бедро кинжал. Бывший вольный глухо застонал и, не сумев устоять на подломившейся ноге, упал на одно колено. Разбойник замахнулся, чтобы вонзить ему кинжал в шею, но Низкан успел вовремя откатиться.
Со стороны открытой двери раздался шум: кто-то с руганью поднимался по лестнице. Разбойники переглянулись и, наплевав на живого свидетеля, метнулись к окну. Низкан с глухим стоном поднялся и, сильно хромая, потопал за ними. Ночные гости один за другим проворно вылезли наружу, а Низкан, ухватившись за раму, посмотрел, куда именно двинулись золотые фигуры, и немного неловко и неуверенно из-за раненой ноги выскользнул наружу следом за ними.
Доаш, тихо ругаясь, быстро поднимался по лестнице, придерживая левую руку. Рядом с испуганным видом семенила молоденькая миловидная девушка-подавальщица, белокурое дитя с большими серыми глазами, ставшее причиной его увечья. Доаш галантно решил поймать споткнувшуюся на самом верху лестницы девчонку, но сам неожиданно поскользнулся и загрохотал вниз по ступенькам. И загрохотал очень неудачно. Рука болела так, словно он всё же её сломал. Зато уберёг девушку.
- Господин, простите меня! - чуть не плача лепетала она. - Я не хотела. Сильно болит? Мне сбегать за лекарем?
Доаш её почти не слушал, торопясь подняться. Запах Дариллы исчез, и это точно не предвещало ничего хорошего. Взбежав наверх, наг узрел распахнутую дверь и бросился к ней. В свете полыхающего на улице пожара он прекрасно рассмотрел обломки стола, открытое окно и подозрительно блестящие тёмные пятна на полу и оконной раме. Раздув ноздри, наг принюхался и метнулся к комнате Ерхи.
Она была пуста. Но здесь, в отличие от комнаты Дариллы, не было никаких следов борьбы. Всё выглядело так, словно старик сам собрался и куда-то ушёл. Отсутствовали все его вещи, только на оконной раме виднелись свежие царапины. Ещё раз принюхавшись, Доаш обнаружил запах Низкана. Всё сильнее и сильнее отдаляющийся запах. Прорычав ругательство, наг одним слитным движением выскользнул в окно и спрыгнул на мостовую.
Девчонка-подавальщица осталась стоять у окна и с ужасом смотреть ему вслед.
- Я не хотела, не хотела... - не переставая, шептала она.
Донгеша отпрянула от двери и прижала руки груди. Сердце испуганно колотилось, и девушку охватила паника. Боги, зачем она только связалась с этими жуликами?! Слёзы ужаса вскипели на её глазах. Они всё провалили! Сделали всё не так, как нужно! Теперь наагасах узнает, догадается! Закусив губы, девушка глухо зарыдала и опустилась на пол.
Риалаш почувствовал неладное совершенно неожиданно. Он передавал только что принесённую бочку, когда вдоль позвоночника скользнул холод. Мужчина подумал, что это вода выплеснулась, но холод проник внутрь и свернулся беспокойством в груди. Обернувшись к постоялому двору, наагасах втянул воздух и замер. Ужас выхолодил внутренности, и Риалаш принюхался ещё раз, убеждая себя, что запах гари мешает ему найти Дариллу. Но чуткий нюх не уловил ни одной нотки знакомого аромата.
В дом Риалаш ворвался, едва не выбив двери. Взлетел вверх по лестнице, чуть не смахнув хвостом замершую на ступеньках девчонку-прислужницу, и ворвался в комнату. Сердце предательски дрогнуло, стоило ему заметить обломки стола и трагично распахнутое окно.
- Господин, что... - в комнату вбежал и замер Миссэ.
Пришёл в себя он быстро. Принюхался к воздуху, обошёл комнату, внимательно вглядываясь в оставленные следы, и наконец добрался до окна.
- Нет запахов Ерхи и Дариллы. Кто-то каким-то образом отвлёк Доаша, вломился в комнаты и похитил их. Вместе с вещами, - этот вариант развития событий показался нагу наиболее вероятным. - Низкан и Доаш бросились в погоню и... Низкан похоже ранен, - Миссэ растёр подошвой сапога одно из тёмных пятен. - Только кто посмел?
В голове Риалаша вихрем промчались все возможные варианты: его собственные враги, лорд Юран, о котором он уже успел забыть, этот загадочный Лорес... Мелькнули и исчезли. Задумываться о том, кто это сделал, сейчас ему хотелось меньше всего. Нужно вернуть как можно скорее Дариллу!
- Наагасах, что-то случилось? - в дверях показалась хвостатая фигура Ошидаша - главы охраны госпожи Донгеши. От нага крепко пахло гарью. Видимо, он тоже участвовал в тушении пожара.
Миссэ смерил его взглядом и высказал ещё одно предположение:
- Возможно, и пожар неслучаен.
Риалаш выругался и примерился к окну в явном намерении выползти в него.
- Господин, вы что творите? - Миссэ с шипением попытался отодрать наагасаха от рамы. - Вас трясёт. В таком состоянии ползти лучше через дверь. Это даже быстрее выйдет.