Книга Любовь на Изумрудном рифе - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего подобного я не говорила! – вскричала Тоби.
– Возможно, не говорила, но я понял тебя именно так. Ты сказала, что хочешь, чтобы мы обручились... Чтобы поженились – или прекращаем отношения. А я, дурак, представлял брак только по тому аду, в котором жил мой отец.
Тоби погладила его по щеке.
– Ах, Роберт, если бы ты только сказал мне об этом тогда! Если бы ты так не рассердился...
– Наверное, не столько рассердился, сколько испугался брака, – покачал головой Роберт. – Я не хотел, чтобы меня держали на привязи. Просто не привык к этому – и взбунтовался.
– Зачем ты вчера говорил с Марком? – не сразу решилась спросить Тоби.
– А-а... – Роберт неохотно выпустил ее из объятий, лег на спину и посмотрел в потолок. – Я хотел сообщить ему, что ты с ним не поедешь. Я был готов признаться, что мы были знакомы раньше и что, если ты согласишься, я женюсь на тебе.
– Но ведь ты сказал...
– Я знаю, что я сказал. За этот бесконечно трудный день я понял, что должен быть с тобой – что бы ты ни сделала.
– Мы с Марком никогда не были любовниками, – заверила она Роберта.
– Знаю. Я это понял, когда мы предавались любви на яхте. Я понял, что к тебе не прикасался другой мужчина. Мне просто хотелось причинить тебе боль, как ты собиралась причинить боль мне.
– Своим приездом? Но ведь ты сам пригласил меня!
– Да, пригласил. Как ты понимаешь, моя мать была не в восторге. А я, узнав, кто ты на самом деле, твердо решил увидеть тебя. Я был готов горы своротить, чтобы добиться своего.
– И что ты почувствовал, когда наконец увидел меня?
Роберт повернулся к ней и улыбнулся.
– Я снова влюбился в тебя.
Тоби перевернулась на живот и прижалась к нему, нежно гладя его грудь.
– Бедный Марк!
– Нечего его жалеть. Они с матерью сделали все, чтобы поломать мне жизнь.
Тоби опустила голову.
– Ты рассказал ему... все?
– Только то, что счел нужным, чтобы доказать серьезность своих намерений, – поколебавшись, сказал Роберт. – Думаю, я просто осадил его, если можно так выразиться. Надеюсь, ты понимаешь, что Марка по-настоящему интересуют только деньги.
Тоби кивнула.
– Он хочет открыть клинику.
– Так он говорит. К сожалению, я сомневаюсь, что у него хватит на это способностей.
– Я до сих пор не понимаю, почему твоя мать так меня возненавидела.
– Не понимаешь? – спокойно посмотрел на нее Роберт. – Она, вероятно, видела в тебе угрозу. Не забывай: я был очень болен. Я мог умереть. Представь ее разочарование, если бы я устроил брачную церемонию на смертном одре!
– Роберт!
– Да! – жестко сказал он. – Разве я не прав?
И, учитывая, что миссис Ньюмэн догадалась о беременности Тоби, в ее поведении была своя логика. Когда-нибудь миссис Ньюмэн во всем призналась бы Роберту. Но не сейчас. Не сегодня.
– А почему же Марк отправил меня в Лондон одну? Это результат вашего разговора?
– Да, он хотел сделать мне пакость, – презрительно сказал Роберт. – Наверное, дело в том, что я не уступил его попытке мелкого вымогательства.
– Вымогательства? – воскликнула потрясенная Тоби. – Ты имеешь в виду деньги? Как он мог это сделать?
– Он не смог, – снова презрительно усмехнулся Роберт. – Но пытался. Он угрожал предать огласке сведения о моем физическом состоянии. Но меня эта угроза не испугала. Видишь ли, я с самого начала понял их замыслы. Мне больно признаваться в этом, но они оказались почти правы. У них были веские основания полагать, что я не смогу выздороветь. Действительно, – продолжал Роберт после некоторого молчания, – я был в полной апатии до того, как узнал, что Марк встречается с тобой. Когда узнал – принял твердое решение, что должен выздороветь. – Он грустно махнул рукой и добавил: – Как видишь, не очень-то я преуспел...
– Для меня ты в прекрасной форме, – прошептала Тоби, покрывая поцелуями его грудь. – Как ты с ними поступишь теперь?
Роберт поднял ее лицо за подбородок. Тоби увидела, что ее поцелуи доставляют ему огромное наслаждение.
– Понятия не имею, – сказал Роберт. – Что я могу сделать?
– Ты, наверное, знаешь, что Марк не поехал в Лондон, – мягко сказала Тоби. – Видимо, он решил, что должен остаться с матерью. Они так зависят друг от друга.
– Так что же, дать им деньги на клинику? – задумчиво проговорил Роберт. – Это единственная возможность заставить мою мать покинуть Изумрудный Риф. Только мне жаль его будущих пациентов.
– Марк даже не нашел времени для мистера Дженнингса, – в раздумье произнесла Тоби.
Роберт кивнул.
– Ну да. Он видел в Дженнингсах только одно: будто бы они тянут из меня деньги, – сказал он, наблюдая, как Тоби развязывает его халат. – А на самом деле это мои единственные настоящие друзья.
Тоби прижалась к нему сильнее и поцеловала в губы.
– Я твой друг. Ну что, серьезный разговор окончен?
Роберт слегка улыбнулся.
– Еще одно. Зачем ты приехала на Изумрудный Риф? Ради мести?
– Не стану отрицать, действительно хотела посмотреть на твою физиономию, когда ты увидишь меня вместе с Марком, – честно призналась Тоби. – Только получилось совсем по-другому, да?
– Как же получилось? – спросил Роберт, медленно стягивая платье с ее плеч. – Черт, я сейчас его порву. Но не переживай, я куплю тебе десяток новых...
Тут же послышался треск материи.
– Ты неотесанный мужлан! – с притворным возмущением воскликнула Тоби и продолжала: – Ты сам знаешь, как получилось. Я страшно ревновала, как всякая женщина, которую презирает любимый мужчина.
– Презирает? – тихо засмеялся Роберт, с наслаждением разглядывая ее стройное тело. – Ах, Тоби, если бы ты только знала! Ты не представляешь, чего мне стоило разыгрывать равнодушие. А в ту ночь, когда я пришел к тебе в спальню, я мучился как в агонии, что так грубо обошелся с тобой!
– Да неужели?
Она открыла языком его губы. Роберт перевернулся и прижал собой ее тело.
– Ах, Роберт, я-то думала, ты устал, – простонала Тоби.
– Отдохну потом, – упрямо заявил Роберт, сжимая ее грудь. – А сейчас нужно наверстать все, что мы упустили за это время.
С этим было невозможно не согласиться.