Книга Чандра - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы правы, – согласился Марк.
– Я рад, что прибудет Эдуард, – сказал Джерваль, – ты оценишь его остроумие, Чандра. – Он бросил взгляд на старенькое платье жены. – Думаю тебе тоже следует заказать новый наряд.
– Король сообщает, что Юстас тоже приедет с ними, – добавил лорд Хью. – Похоже, с тех пор как Юстас вернулся из Франции, он проводит все время в Виндзоре.
– Интересно, что Юстас делал во Франции? – задумчиво проговорил Джерваль. – Людовик уже отправился в Святую Землю.
– Возможно, – размышлял Хью, – у принца есть более веские причины для посещения этого края, чем осмотр его владений.
– А у меня тоже хорошие новости, – вставил Джерваль. – Марк поклялся служить верой и правдой де Вернонам как господин Олдема.
Все поздравили Марка. Когда к нему подошла леди Алиса, он сказал:
– Все это так быстро и неожиданно, миледи. Буду рад, если вы согласитесь жить в Олдеме.
– Спасибо, сэр Марк, но мне бы не хотелось возвращаться туда. Хорошо, что у крестьян теперь будет такой хозяин, они заслужили это. Я очень рада.
– Надеюсь, Алисе хорошо у нас в Кемберли, – проговорила Эйвисия.
– Вы останетесь с нами, миледи?– спросил лорд Хью.
– Этого мне хотелось бы больше всего, милорд.
– Думаю, вам, матушка, придется приготовиться не только к визиту царственных особ, – сказал Джерваль.
Эйвисия удивленно посмотрела на сына:
– Что ты имеешь в виду?
– А об этом вы все узнаете сегодня вечером.
* * *
– Неужели он так и сказал тебе? – удивилась Чандра, узнав о том, что Джерваль предложил Мэри выйти замуж за Марка.
– Не совсем так, – улыбнулась Мэри, – Джерваль был очень любезен.
– Когда он обещал мне позаботиться о твоей судьбе, мне надо было попросить, чтобы он открыл свой план.
– Но разве так важно, что он не предупредил тебя об этом? Ведь Джерваль хотел получить согласие Марка. Марк будет прекрасным супругом, он добр и не станет попрекать меня. Я очень счастлива.
– Но он не оставил тебе выбора, Мэри. Как ты можешь радоваться? Джерваль решил вас поженить, даже не спросив, что ты думаешь о Марке.
– Вообще-то искать мужа для меня следовало моему отцу, – заметила Мэри, – но я благодарна Джервалю, что он взял это на себя. Что может быть лучше? Я стану хозяйкой крепости и буду рожать мужу детей. Марк знает, что я постараюсь сделать его счастливым. О большем я и не мечтала. Неужели ты считаешь, что лучше родить внебрачного ребенка?
– Конечно же, нет, но…
– Думаю, Чандра, тебе не понравилось, что Джерваль не спросил твоего мнения. Разве жизнь имеет смысл, если люди не делят все радости и горести пополам? Без семьи так одиноко!
– Я… я рада за тебя, Мэри, если это именно то, чего ты хочешь.
– Ничего другого я не желаю, – она улыбнулась Чандре, – полагаю, и ты мечтала бы об этом, если бы оказалась на моем месте.
– Ну ладно… – вдруг быстро проговорила Чандра, – нам надо успеть все как следует подготовить. Давай-ка подумаем о твоем свадебном наряде. К тому же и принцесса приезжает!
– Ах, леди Эйвисия уже вся в делах! Она, наверное, удивлена, что мы решили так быстро пожениться, но пока мне ничего не сказала. Она так добра ко мне, боюсь, я не заслужила такого отношения.
– Чепуха, ты просто ангел, а Марк станет самым счастливым мужем.
– Надеюсь, – улыбнулась Мэри, – хотя он этого еще не знает.
* * *
Спустя три дня, стоя на стене рядом с Джервалем, Чандра в последний раз махала Мэри, покидавшей Кемберли вместе с мужем.
– Мэри мне кажется такой счастливой, – сказала Чандра.
– Надеюсь, что это так. Ты будешь скучать о ней. Может быть, мы скоро навестим их.
– Да, хорошо бы.
– Я тоже буду скучать о ней, – улыбнулся Джерваль, – она такая мастерица и так хорошо шьет.
– Жаль, что они не смогли остаться, чтобы увидеть принца и принцессу.
– Марк такой же нетерпеливый, как и я. Ему хотелось поскорее увезти жену. Но вообще-то в Олдеме очень много дел, поэтому Марк так спешил туда. Да и у тебя в ближайшие дни не будет времени скучать о Мэри.
* * *
Джерваль оказался прав. Чандра, как и все прочие обитатели Кемберли, готовилась к приезду принца и принцессы. По указанию леди Эйвисии все гобелены и ковры вынесли во двор. Два дня на улице проветривали пуховые перины и матрацы. Прислуге сшили новые юбки из зеленой шерсти. До блеска натерли серебряные сосуды для мытья рук. Тщательно убрали камин. Чандра присматривала за тем, как пололи огород, поскольку леди Эйвисия решила, что принцесса Элеонора захочет наведаться туда.
– Интересно, а кто займется скотом? Ведь надо помыть конюшни и стойла, – сказала Чандра.
Проследить за уборкой конюшен пришлось Джервалю.
Хотя конюхи и ворчали, но с восторгом предвкушали прибытие высоких особ, ибо члены королевской семьи вот уже более двадцати лет не посещали Кемберли.
За несколько дней до прибытия гостей никто в доме почти ничего не ел, ибо все повара были заняты приготовлением изысканных блюд. Леди Эйвисия даже послала за кондитерами в Карлисл.
И вот настал час, когда Ансельм, стоявший на северной башне, затрубил в рог. Чандра жалела, что она не поднялась к Ансельму на башню и не увидела приближения великолепного кортежа.
В новом шелковом платье и мягких кожаных туфлях она, как и все обитатели замка, ожидала гостей во внутреннем дворике. Чандра стояла рядом с Джервалем, нарядным и красивым, как принц.
Эдуард и Элеонора въехали во двор в сопровождении свиты на белых конях.
– Как она прекрасна! – воскликнула Чандра, не сводя глаз с Элеоноры.
– Да, – согласился Джерваль.
Принц Эдуард легко соскочил с коня. “Он такой же величественный, как и принцесса, – подумала Чандра, – однако не столь красив, как Джерваль”. У него были строгие черты лица и светло-голубые проницательные глаза. Светлые волосы ниспадали до плеч.
– Приветствую вас, ваше высочество, – сказал лорд Хью и низко поклонился принцу и принцессе. – Миледи!
– Лорд Хью и леди Эйвисия, рад видеть вас, – ответил Эдуард. – Рад видеть тебя, Джерваль. Давненько мы не виделись. – Эдуард дружески обнял молодого человека.
– Позвольте представить вам, ваше высочество, мою супругу, – проговорил Джерваль.
– Что? – улыбнулся Эдуард. – Неужели ты наконец связал себя семейными узами? – Когда он взглянул на Чандру, лицо его выразило приятное удивление, ибо девушка, стоявшая перед ним, была прелестнейшим созданием, – Да как же я мог не знать о такой красавице! – воскликнул он.