Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон

137
0
Читать книгу Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4268 4269 4270 ... 4333
Перейти на страницу:
срывались пульсирующие лучи лазерной связи и улетали на орбиту, чтобы через спутник-ретранслятор мчаться к далекой матери Земле, зорко следившей за своими сыновьями и желающей знать — что же все-таки происходит во Вселенной.

«Теперь все пойдет прахом, — думал Трэйкилл. — Все покроется великой пылью, все, что мы с таким трудом создавали. Возможно, аборигены сложат легенды о нас, высокорослых пришельцах, ушедших обратно на небеса, а через сотню-другую лет землетрясение разрушит эту башню лазерной связи, и тогда умрут легенды, сотрется, покроется пылью память о людях».

Дом Трэйкилла находился в дальнем углу аллеи, рядом с чистыми струями фонтана. Это был огромный и прочный дом, сделанный на совесть, рассчитанный на то, чтобы стоять не один век, чтобы в нем выросло и состарилось не одно поколение Трэикиллов. Из приоткрытых. окон доносился гул голосов.

— Похоже, у нас гости, — воскликнул хозяин, открывая дверь. Дом был полон друзей и знакомых. Там был Стронгтэйл со своими соплеменниками Глим-оф-Вингзом, Найт-Старом,[790] Гифт-оф-Годом,[791] Дримером,[792] Эльф-ин-Форестом[793] и многими другими. Там были все, кто смог прийти, все, кого любил и знал Трэйкилл. Они удобно расположились в большой комнате, залитой светом жаркого очага, держа в своих лапках большие чашки с травяным настоем. Леонора суетилась среди них, выполняя священные обязанности хозяйки.

Заметив Кана и Трэйкилла, она воскликнула:

— Как долго вы гуляли, друзья. Я уже начала беспокоиться!

— Напрасно, — шутливо ответил Дэниэл. — Ты прекрасно знаешь, что я убил последнего хищника в округе еще пять лет назад. Трэйкилл сразу пожалел, что сказал это в присутствии аборигенов, ибо они наделяли здешних кровожадных тигров какой-то религиозной, едва ли не божественной силой и значимостью, и Дэниэл поспешил добавить:

— Мне пришлось его убить из-за того, что он напал на сына Гарри.

Стронгтэйл спросил, угрюмо потупившись:

— Это правда, Дэниэл, что вы никогда не вернетесь?

— Боюсь, что так, — сказал Трэйкилл и, обернувшись к Кану, произнес:

— Вот видите, они все желают, чтобы мы остались. Не знаю почему, ведь мы не сделали для них ничего особенного.

— Однако вы пытались, — вступил в разговор Найт-стар. — И это многое значит.

— И за вами было очень интересно наблюдать со стороны, — добавил Эльф-ин-Форест.

— Объясните, почему вы покидаете нас? — спросил Стронгтэйл.

— Мы решили просить людей, чтобы они остались, — решительно сказал Гифт-оф-Год.

— Мы не сможем остаться, — прорезал воцарившуюся тишину голос Леоноры.

— Почему? — спросил Дример.

И тут Трэйкилл взорвался и крикнул:

— Кто сказал, что не можем? Мы останемся! Я уверен.

Длинная ночь на Митре прошла для Кана совершенно спокойно. Выспавшись, он позаимствовал у Трэйкилла аэрокар и отправился на поиски своего помощника Билла Рэдфетера, который уже успел улететь на утреннюю прогулку, дабы насладиться видами и пейзажами.

Аэрокар мчался над серебристой гладью бухты, в которой отражались меркнущие звезды. Астронавт опытным взором определил, что здешние созвездия почти не отличаются от земных, ведь для бескрайних галактических просторов расстояние в тридцать три световых года казалось мизерным. Вот только названия созвездий были другими.

«Многое здесь иначе, — размышлял Кан, удобно раскинувшись в мягком кресле. — Интересно, какую цивилизацию сумеют построить аборигены? Возможно, это будет нечто лучшее, нежели существующее на Земле технотронное общество. И когда-нибудь в отдаленном будущем жители Митры выйдут в космос».

По карте, закрепленной над приборным щитком, астронавт вывел машину к Старбиму, и, когда поселок появился в поле зрения, Кан запеленговал сигналы переносного передатчика Билла.

Сигналы подавались с маленького островка, поросшего густыми зарослями. Через минуту аэрокар совершил посадку на опушке леса.

Кан выбрался из кабины и по влажной от росы траве направился к стоящей неподалеку палатке, где у костра расположились Рэдфетер и Стронгтэйл. Последний помешивал в котелке какое-то аппетитно пахнущее варево, а Билл, запрокинув голову, смотрел в светлеющее небо.

Воздух был влажным и холодным, вызывая у Кана легкий озноб, и астронавт поспешил к костру, чтобы согреться.

Стронгтэйл пробормотал что-то неразборчивое.

— По-моему, это означает «милости прошу к нашему шалашу», — прокомментировал Рэдфетер, и абориген кивнул, соглашаясь. Потом спросил, старательно выговаривая слова:

— Завтрак скоро будет готов, друзья. Вам, наверное, непросто привыкнуть к нашему времяисчислению? Как поживают люди на базе?

— Все в порядке. — ответил Кан. — А что у вас? Хорошо провели время?

Рэдфетер оживленно сказал:

— О, да! Стронгтэйл — отличный проводник. Жалко, что с ним трудно разговаривать, — И продолжил, обращаясь к аборигену: — Спасибо, что взяли меня с собой.

Стронгтэйл что-то пропел в ответ.

— Мне чертовски хотелось здесь поохотиться, — с сожалением продолжал Рэдфетер, — но мой напарник не одобряет этого мероприятия.

Билл помешал в котелке и спросил, обращаясь к Кану:

— Ты присоединишься к нашей трапезе?

— Нет, я прилетел не за этим. У нас срочное дело, и нам придется вернуться немедленно. — Астронавт с озабоченным видом прикурил сигарету и присел, поближе к костру.

— Но почему так срочно? — недоумевал Билл. — Неужели мы уже улетаем? А как быть с населением базы, ведь почти никто не желает покидать Митру? Ты их переубедил?

— Пытался, но когда я разговаривал с ними, мне казалось, что я беседую с телеграфными столбами, настолько они упорствовали в своем намерении остаться.

— К чему так волноваться, Джейк? У нас же нет точных инструкций по их возвращению. — Рэдфетер хитро улыбнулся и продолжил:

— Знаешь, Джейк, если я поживу здесь еще пару-тройку дней, то и сам захочу остаться.

— Что? — Кан недоумевающе уставился на освещенное пламенем костра лицо собеседника. — Ах да, теперь понятно. Ну а что до меня, то я никогда не привыкну к местной полудикой жизни.

— Если земляне останутся на Митре, то смогут быстро перестроить свой жизненный уклад. Мы создадим заводы, откроем залежи полезных ископаемых, построим шахты, создадим экономику.

Кан пристально взглянул на Стронгтэйла и спросил:

— Ты действительно хочешь, чтобы так было?

Тот медленно кивнул.

— Это следует понимать как согласие, — заключил Кан. Он вспомнил слова Трэйкилла о том, что аборигены могут отдать землянам огромные плодородные земли, ведь у них не существует права собственности на землю, включая недвижимость.

Кан докурил сигарету, бросил окурок в костер и поднялся.

— Извини, Стронгтэйл, у нас есть кое-какие личные дела, — сказал астронавт. — Идем, Билл, пора возвращаться в Триквад.

Стронгтэйл до сих пор не мог понять, для чего людям нужны всевозможные тайны и секреты, но он давно с этим смирился, решив заняться чем-нибудь более приятным, нежели размышления о землянах. Он с наслаждением вдохнул аромат травяной похлебки, смешанный с запахом пробуждающегося леса, и неожиданно для себя ощутил беспокойство, смешанное с печалью. Его немного испугал злой оклик Кана, донесшийся из кабины аэрокара:

— Черт бы тебя взял,

1 ... 4268 4269 4270 ... 4333
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон"