Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » История (не)любви - Ольга Герр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга История (не)любви - Ольга Герр

5 165
0
Читать книгу История (не)любви - Ольга Герр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:

Чтобы отвлечься от поведения лэрда и поменьше думать о его новой пассии, я с головой ушла в расследование. Дневала и ночевала в хранилище в обнимку со списками. Даже Арона привлекла в помощники, но истинную причину поисков ему не озвучила.

С ним дело пошло веселее, и мое упорство было вознаграждено: я нашла запись о рождении отца Реда. Тогда он был Редьярдом Стратерн – младшим братом Артура Стратерна, отца леди Мелании, дедушки Мариона. Детали сошлись.

А я уже думала, что ошиблась, и историю о заговоре мне нашептала паранойя. Принадлежность отца Реда к семье Стратерн объясняла его интерес в этом деле. Видимо, его, как и большинство младших сыновей, отдали в монастырь, но и там он работал исключительно на благо семьи.

Вот теперь я не на шутку испугалась за лэрда. Что если я не единственный вариант заговорщиков? Конечно, можно притвориться, что мне ничего неизвестно, и позволить им завершить начатое. Но в этом случае я превращусь в соучастницу, а мне не хочется брать грех на душу пусть даже косвенно.

Я решила выяснить, как и кто доставляет лэрду еду. Сделать это было несложно. Простой визит на кухню многое прояснил. Оказывается, еду лэрда проверяют на наличие яда перед подачей ему на стол. Для этого даже специальная должность есть – отведыватель.

Теперь понятно, почему заговорщики выбрали меня: отравить еду лэрда можно только у него в покоях. За общим обедом слишком много свидетелей, опасно. Но доступ в покои лэрда мало кто имеет: единственный слуга, который у него очень давно и который вряд ли предаст, да женщины лэрда. Среди них была лэйди, я и Мелания. Из этой троицы именно я – слабое звено. Руки самой Мелании должны оставаться чистыми. Правда теперь еще появилась леди Ариенна…

Я могла лишь гадать имеет ли она доступ в покои лэрда. И если да, то решится ли на отравление, видя, что я не тороплюсь. Пожалуй, стоило поговорить с лэрдом, рассказать ему все, но я медлила. Вдруг он сочтет мои слова попыткой очернить новую аманту? Одного родства отца Реда и леди Мелании мало для доказательств их вины.

Вскоре лэрд вспомнил обо мне и снова пригласил на ужин. Судьба распорядилась за меня. Я так в первую ночь с ним не нервничала, как сейчас. Что он мне скажет? Зачем я вообще ему, когда у него есть новая игрушка?

В покоях лэрда я сразу присела за стол, так как ноги не держали. Мужчина еще просматривал письма, пока слуга накрывал на стол. Я сделала ему знак налить вина и тут же осушила бокал до дна.

Лэрд, бросив бумаги на столик у камина, пересел ко мне.

— Как прошел твой день, Флориана? — спросил он.

— Благодарю, хорошо, — я не узнала свой голос. Он походил на комариный писк.

Мужчина вгляделся в мое лицо. Я ответила ему безмятежным взглядом. По крайней мере, я очень надеялась, что он именно таков, а не затравленный как у зверя, угодившего в капкан.

— Тебе не интересно, как идут мои дела? — спросил мужчина. — Мы не виделись несколько дней.

— Да, — произнесла я невпопад.

— Что «да»? — нахмурился лэрд.

— Интересно, — я облизнула губы.

Видя, что я не в себе, мужчина переключился на еду, а я почувствовала, что задыхаюсь. Не могу вести себя с ним как ни в чем не бывало, зная, что он отдает предпочтение другой. На грудь словно лег тяжелый камень. Я дернулась, захрипев.

Мужчина бросился ко мне. Я тоже подскочила. Мне хотелось вырваться отсюда, бежать, куда глаза глядят. Но силы покинули меня, едва я сделала первый шаг.

Лэрд подхватил меня, не дав упасть. Вдвоем мы опустились на пол.

— Что с тобой? Позвать лекаря?

— Не надо. Дайте мне минуту.

Я полулежала на полу в объятиях мужчины. Он держал крепко и нежно. Немного волновало – что если он попробует поцеловать меня? Но мужчина вел себя сдержанно. Неужели прислушался ко мне и решил не прикасаться до свадьбы? Или дело в леди Ариенне, и я больше ему не интересна?

Опустив голову лэрду на плечо, я спросила:

— Вы любите ее?

Мне не хотелось смотреть ему в глаза в момент ответа. Я боялась прочесть в них правду. Но услышала неожиданное.

— О ком ты? — не понял лэрд.

Я разозлилась. Он дразнит меня? Обязательно нужно называть ее имя?

— О леди Ариенне, — раздраженно пояснила я.

— Эта кроткая овечка, беспрекословно выполняющая приказы, не заинтересует даже голодного волка. С чего ты взяла, что я к ней что-то чувствую?

Я хмыкнула про себя. Явно леди Ариенна ведет себя с лэрдом иначе, чем с другими. Мне бы в голову не пришло назвать ее кроткой.

— Вы ездили за ней в мормэрство Лэннокс.

— Я ездил, заручиться военной поддержкой мормэра Лэннокса, а также его соседей к визиту южных мормэров. После недавнего восстания нелишне увеличить число верных мне воинов в крепости.

— Но вы приехали с ней и были с ней на пиру. И вообще, — я неопределенно махнула рукой.

— Я привез леди Ариенну из мормэрства Лэннокс по просьбе ее отца. Он хотел, чтобы его дочь предстала перед двором и нашла мужа. Сам он не мог ее отвезти из-за болезни, а одну не решался отпустить. Девушке опасно путешествовать в одиночку. А мы все равно ехали в Кингросс.

— Вы помогли ей выйти из кареты.

— Это обыкновенная учтивость, Флориана.

— Но на пиру вы даже не подошли ко мне! — я выпуталась из объятий. На этот раз я должна видеть его лицо.

— Ты злилась на меня. Я не сторонник скандалов на людях.

Мужчина выглядел спокойным. Не похоже, что он лгал.

— Так она не ваша любовница? — уточнила я.

— Разумеется, нет.

— Но почему вы сразу мне этого не сказали?

— Я не привык оправдываться. К тому же мне нравится твоя ревность. Это первое чувство, которое ты проявила ко мне за долгое время.

— Вы невыносимы! — я вскочила на ноги.

— А еще я подлец и негодяй. Я помню все нелестные эпитеты, которыми ты меня наградила, — он поднялся вслед за мной. — Но я готов рискнуть и побороться за тебя. И, может, однажды ты изменишь мнение обо мне.

Ужин был испорчен, но я не торопилась уходить. Прежде поведала лэрду о своих подозрениях насчет заговора. Наш разговор убедил меня, что ему следует все знать.

Лэрд слушал внимательно. Сюзерена не напугать попыткой отравления, но ему не понравилось, что втянули меня. Кажется, отца Реда ждет неприятный сюрприз.

Про Меланию и Ариенну я ничего не сказала, предоставив мужчине додуматься самому. Из моих уст обвинение в их адрес выглядело бы женской местью. Поэтому свои домыслы я не озвучила, перечислив лишь факты, а после попросилась к себе. Лэрд подозрительно легко отпустил меня. Перед этим он несколько раз уточнил, не хочу ли я показаться врачу, и как-то странно улыбался.

1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "История (не)любви - Ольга Герр"