Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заклятие Химеры - Джулия Голдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заклятие Химеры - Джулия Голдинг

297
0
Читать книгу Заклятие Химеры - Джулия Голдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 61
Перейти на страницу:

— Я не задержу его, Эвелина, — вмешалась она. — Кстати, почему бы тебе не присесть. Ты выглядишь совсем усталой.

Эвелина слабо улыбнулась и похлопала себя по животику.

— Хорошо, присяду. Когда маленький перестанет меня пинать.

— Ах да, Мак был точно такой же, — сказала миссис Клэмворси по пути к выходу. — Вертелся, как кальмар, до самого дня рождения.

— И почему это я не удивляюсь? — пробормотала Эвелина.

— Что-что? — резко переспросил Мак.

— Давай уже, иди, — проворчала Эвелина, выпроваживая его из комнаты.

Задняя дверь закрылась за ними, и в кухне опять наступила тишина. Эвелина поморщилась, услышав, как на дорожке раздался скрежет коробки передач и рев машины, уносящейся на полных оборотах. Конни попыталась вернуться к своим урокам, но без толку. Она все перебирала в уме, что могло случиться с Колом. Просто он задержался и забыл, что должен вернуться с Лиамом, или с ним произошел несчастный случай? Тут ей пришло в голову, что есть способ выяснить это, не дожидаясь Гарда.

— Можно я схожу к дядюшке Хью? — внезапно спросила она.

Эвелина пристально посмотрела на нее:

— Зачем? Уже темно.

— Ну, я подумала, что если я подойду немного ближе к пустошам, то смогу почувствовать Кола по его дару. Если я узнаю, где он, то сообщу вам всем.

Эвелина вздохнула и тяжело плюхнулась в кресло, переводя дух от тяжести своей девятимесячной драгоценности, пинающей ее под ребра.

— Думаю, это будет нормально. Я пришлю за тобой Мака, когда он вернется от Мастерсонов. Но, возможно, они первые найдут Кола, или он найдется сам по себе.

— Может быть. Но в таком случае я все равно схожу повидать дядюшку Хью и Саймона, можно? — сказала Конни, натягивая верхнюю одежду. — К тому же я все равно уже несколько недель собираюсь проверить, что происходит на пустоши, для доктора Брока. Я могла бы это сделать, пока буду у Хью.

— Только не вздумай и шагу ступить на пустошь, Конни.

— Разумеется, нет. — Конни выудила из ящика комода велосипедные фары. — Но мне и не нужно заходить дальше поля рядом с поселком, чтобы почувствовать, что происходит. Одна я туда не пойду, обещаю.


Когда Конни добралась до домика Хью, она увидела, что свет в нем не горит. Это было крайне необычно — не так странно, конечно, как исчезновение Кола, но она всегда могла рассчитывать на то, что в это позднее время ее двоюродный дед дома. Она задумалась, куда он мог деться, и тут нашла записку для Саймона, засунутую в бутылку на заднем крыльце. В записке Саймону, который должен был вернуться поздно после встречи с Лиамом, было велено лечь спать самому, потому что «старик» отправился на конкурс, который проходил в гескомбском пабе, вместе с Горацием Литтлом и доктором Броком. Конни улыбнулась, прочитав название команды, которую они втроем составили: «Старые драконы».

Но в поселке был еще кое-кто, всегда ждавший появления Конни. Волк, немецкая овчарка Рэта, бросился на забор, отделявший одну усадьбу от другой, так, что тот тревожно задрожал, и с неистовым лаем попытался свалить его. На шум из дома выбежал Рэт.

— Привет, Конни, — сказал он. — Так и думал, что это ты.

Конни перегнулась через деревянную перекладину и почесала Волку голову. Он восторженно заскулил.

— Привет, Рэт. Ты не видел Кола?

Рэт покачал головой:

— Неа. У него же сегодня Лиам в гостях, разве нет?

— Кол должен был быть дома, но так и не появился.

Рэт пожал плечами:

— Ну, здесь его нет.

Конни оглядела темные поля, уходящие к пустоши. Восемь ветряных турбин вращали своими призрачными руками в ночи. Роща едва виднелась темной тенью на фоне неба. Тонкий огрызок луны маячил над верхушками деревьев, излучая тусклый свет.

— Слишком поздно для того, чтобы он до сих пор был на пустошах. Я подумала, что могла бы почувствовать, если он все еще там. Не проводишь меня до края поля? Я пообещала всем, что не пойду дальше, но у меня будет больше шансов обнаружить его, если я подойду как можно ближе.

— Ладно, — сказал Рэт. — Только захвачу фонарик.

Через несколько минут он вернулся с мощным фонарем, который его отец использовал для ремонта машин. Он светил им как небольшая фара, пока они шли мимо ветряной электростанции. Конни повела его к дальнему краю поля, в стороне от рощи, не желая снова посещать это место.

— Давай уйдем подальше отсюда, — сказала она, прибавив шагу.

Рэт понимающе кивнул.

Они поднимались в горку, пока не дошли до ворот на границе поля. Там аккуратная фермерская земля уступала место пустоши, предоставляя ей полную свободу. В темноте блеяли овцы. Легкий ветерок шелестел в траве. Все казалось обычным. Рэт выключил фонарь, без лишних слов понимая, что дар Конни сможет заглянуть гораздо дальше, если ничто не будет отвлекать внимания.

Конни погрузилась в свое сознание, мысленно пытаясь найти мифических существ и их посредников, которые в тот момент были за границей поля. Она некоторое время не обнаруживала себя, предпочтя оставаться незамеченной другими. Но что это? Пустошь бурлила от множества присутствий — их было слишком много, чтобы различить по отдельности. Это было похоже на то, как, отвалив камень, обнаруживаешь под ним муравейник, в котором кипит деятельность. Она открыла глаза и взглянула на Рэта, который прислонился к воротам и мирно жевал травинку.

— Рэт, тут что-то не так. Откуда взялись все эти существа?

— Какие существа? — спросил Рэт, выронив травинку.

— Я никогда раньше не ощущала там такое множество. Общество что, созвало собрание, о котором я не знаю?

— Нет, разве что только я тоже о нем не знаю. Что происходит?

Конни опять устремилась мыслями в темноту, но тут же прекратила попытку, качая головой.

— Их слишком много. — Волосы у нее на затылке встали дыбом. — Что-то подсказывает мне, что они не дружественны нам. Надо предупредить доктора Брока. — Она двинулась обратно.

— А как же Кол? — поймал ее за куртку Рэт.

Она почти забыла, зачем сюда пришла, потрясенная тем, что обнаружила на пустоши такое скопление существ.

— Не знаю, смогу ли я засечь его среди всего этого шума.

— Но что, если одно из этих недружественных существ, о которых ты толкуешь, утащило его? — Рэт изо всех сил вытягивал шею, пытаясь хоть что-то разглядеть в темноте.

Он был прав. Она не могла сейчас уйти. Конни сделала глубокий вдох и снова обратилась к присутствовавшим, гудевшим на пустоши. Дракон. Банши. Каменный дух. Кэльпи. Сотни образов калейдоскопом мелькали у нее в голове. Сосредоточься. Посредник пегасов. Золотая связующая нить среди многих. Вот: она нашла его. Он был недалеко, иначе она никогда бы не почувствовала его присутствия. На самом деле он был совсем рядом, возможно, прямо за гребнем холма по дороге к Чертову Зубу.

1 ... 41 42 43 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклятие Химеры - Джулия Голдинг"