Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Соддит. Салямиллион - Адам Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соддит. Салямиллион - Адам Робертс

201
0
Читать книгу Соддит. Салямиллион - Адам Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 62
Перейти на страницу:

Они повернулись и увидели желто-белого дрозда с крапчатыми перьями. Большая птица была лишь вдвое меньше Бинго. Она сидела на камне и искоса посматривала на путешественников. Ее белесые глаза и розовый клюв неплохо гармонировал и с жакетом, расшитым золотистыми нитями. Два пустых и длинных рукава болтались спереди. Крылья были просунуты в большие дыры, вырезанные под мышками. На левой тонкой ноге красовалась золотая бирка. Рэперская бандана, слишком узкая даже для такого маленького черепа, придавала голове заметное сходство с кукурузным початком.

— Доброе утро, уважаемая птица, — с низким поклоном сказал Мори.

— Ё, — ответил дрозд. — Что-то вы, торчки, захмурнели не по делу. Набычились, как опята загруженные.

— Набычились? — часто заморгав, спросил гном. — Да, полагаю, что можно и так сказать.

— Чужаки не часто заползают на наш колпак, — продолжила птица. — Вот я и решил с вами малость побазарить.

Дрозд встряхнулся и сделал странный жест, выставив вверх два пера по краям приподнятого крыла. Затем он засеменил ногами и закачал головой, изображая, по всей видимости, пляску Святого Витта.

— Колпак... врубаетесь? — добавил он, осмотрев недоуменные лица собеседников. — Это такое крутое слою, которое обозначает шапку хохлатого ястреба, а заодно и место для нашей тусни. Птичий слэнк.

— Что вы сказали? Слэнк?

— Ну да, — пошаркав трехзубчатыми «козачками», ответил дрозд. — Типа вида речи.

— А-а-а! — воскликнул Гофур, озаренный внезапным пониманием. — Вы говорите о сленге.

— Вот-вот.

— Сэр Дрозд, — с вежливым поклоном сказал Бинго, — мы очень рады познакомиться с вами.

— Ка-ааарг! — вскричала птица, возмущенно захлопав крыльями. — Какой я тебе дрозд? Ты, что, не видишь правильного пацана? Нет-нет! Я не дрозд. Я ворон! Зуб даю!

— Ворон? — переспросил удивленный соддит.

— Однозначно, — ответила птица.

Затем, выразительно подмигнув Бинго, она таинственно добавила:

— Ты, сахарочек, можешь называть меня Воронком.

— Да, но по внешности вы больше напоминаете дрозда, — заметил соддит.

— Протри глаза, бесстыжий. Рожденный вороном не может быть дроздом. Я еще пеленки пачкал, а уже тусовался с ними.

Его голос, отмеченный странным акцентом, поднялся вверх на целый регистр. Птица кивнула клювом на горный пик, указывая на воронью стаю.

— Короче, я с этими ребятами. Надеюсь, вы меня поняли.

— Ладно, — не совсем разобравшись в сказанном, согласился соддит. — Хотя я должен заметить, что вы совершенно не похожи на ворона. Во всяком случае, на обычного ворона. Только без обид, пожалуйста.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, ваш цвет, к примеру.

— Чем тебе не нравится мой цвет? — сердито закричала птица. — Нормальный цвет. Вполне подходящий.

— Разве вороны не черные?

— Ка-аарг! Ну и ну! Бу-ка-ка! Дайте Полли булочку с маком. И немного кокаина! Птичка бляк-бляк!

Дрозд возмущенно захлопал крыльями и, потеряв опору, едва не соскользнул с верхушки камня. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы восстановить равновесие и самоконтроль.

— Не раздражай его, — тихо сказал Мори. — Смотри, как нужно. Сэр Ворон! Сэр Ворон!

— Ё, пиплы, — ответила птица, вновь устроившись на валуне. — Я ворон, чтоб вы знали.

— Конечно, вы ворон, — умиротворяющим голосом сказал гном. — Мы, как увидели вас, так сразу и поняли.

— А ты не гонишь? — взбодрившимся голосом спросила птица. — Без балды?

— За базар отвечаю. Я еще сказал моему корешу Гофуру... одному из гномов... Короче, я сказал: «Смотри, какой крутой ворон сидит на той скале». А он мне отвечает: «Да, братан! Такого ни с каким дроздом не спутаешь». Вот наши точные слова.

— Как тебе моя ш-ш-шапулька? — спросила птица, произнеся последнее слово с особым и затянутым придыханием.

Дрозд склонил голову, чтобы каждый мог увидеть надпись «Эми Адское перо».

— Обалденная, правда? Нравится?

— Классная бандана, — вежливо ответил Бинго. — Как вам удалось достать такую вещь?

— Не без труда, — ответил «ворон».

Он запрыгал на камне по кругу и, пройдя все триста шестьдесят градусов, закончил там, где начал.

— Ка-аарг! — громко крикнул дрозд. — Я ворон! Ворон! Воронок! Кексик с тмином! Ка-аарг!

— О великая птица, мы принимаем ваше предложение о помощи, потому что очень нуждаемся в ней, — сказал Мори. — Наш отряд пришел издалека...

— Чашка чая! — прокричал дрозд. — Сочная улитка! Буба-буба-буба!

— ...пришел издалека и пережил множество опасных приключений...

— Умилительно! Умилительно! Яичко!

— Мы шли через лабиринты под горами и через заколдованный лес...

— Тью-вит, фью-ву. Она учила меня так чирикать! Ка-аарг!

— Мы пришли издалека, — повторил Мори. — И теперь наш отряд ищет...

— Орешек? — спросила птица.

По какой-то причине эта реплика лишила Мори ветра в его парусах красноречия. На несколько секунд воцарилась тишина. Дрозд склонил голову набок. Затем он склонил ее на другой бок.

— Это похоже на дымоход, — вмешался Бинго. — Маленькая дверца. Вам известно, где она находится?

— Чашка чая? — ехидно спросила птица. — Чтоб мне провалиться! Картишки-мартышки. Два сахарка и золотое ожерелье. Вы когда-нибудь замечали, что у облаков нет крыльев, а они летают? Забавная штука.

— Вы знаете, где здесь можно найти створ дымохода?

— Дымохода? — прокричал дрозд. — Ка-аарг! Я видел сороконожку, долгоножку и осьминожку. Я встречал пешехода и морехода! Но видел ли я створ дымохода?

— Я как раз про него и спрашиваю, — заметил соддит.

— Малы-шок-глупы-шок, — ответила птица. — Крак! И они еще смеялись надо мной! Знаешь, они звали меня белой пустомелей из мусорного ведра. Но я реальный и правильный пацан! Ка-аарг! Я работал с настоящими черными рэперами. Вот что не могут понять мои критики, ё!

— Пустомеля? Да, мы можем согласиться с этим. Против правды не попрешь.

Бинго вновь попытался вернуться к теме тайного бокового прохода.

— Так что вы говорили о трубе, которую мы ищем...

— Послушайте мой последний хит, — сказала птица и начала фальшиво напевать.

Я ворон, а вы все не вороны. Я рифмами порван, а вы железные бороны. Вы жалкие имитаторы! Меня от вас претит. От ваших песен реальный ворон с ветки не слетит. Ё! Лети вверх! Взлетай к небу! Ё! Взлетай к небу! Лети-и-и!

Он сопровождал свою рэперскую песню отрывистыми взмахами и хлопками крыльев.

1 ... 41 42 43 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Соддит. Салямиллион - Адам Робертс"