Книга Хрустальный грифон - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не сводя с него глаз, я промолвила:
— Лорд Янтарь, я держу нож у его горла. Можешь отпустить…
Он поверил мне и откатился в сторону.
— Ты сказал, — продолжала я, — что это не лорд Керован. Почему?
Мой заступник поднялся на ноги, закрывая глаза рукой.
— Керован мертв, госпожа. — Голос его был тих. — Попал в ловушку, устроенную Роджером возле крепости Ульрика, его отца. Этот Роджер обладает Могуществом Древних, тех, что шли по Темным Путям.
О, теперь мне многое стало ясно!
— Мертв? И этот наглец осмелился присвоить имя моего жениха, чтобы обмануть меня?!
Теперь заговорил Роджер:
— Открой нам свое имя…
Лорд Янтарь ответил ему:
— Ты сам знаешь, что мы не называем своих имен людям.
— Людям?..
— Лорд Керован! — я была так удивлена этим голосом, что отпрянула от Роджера, — Что ты…
Один из его воинов стоял в дверях.
Я быстро заговорила:
— Лорду Керовану ничего не нужно. А что касается этого подлеца, забирайте его и уходите!
Вошел второй воин, прицелившись из лука в лорда Янтаря. На лице его было кровожадное выражение, как будто ему доставляло удовольствие приносить смерть.
— Схватить ее, лорд? — спросил первый.
Лорд Янтарь двинулся к нему с голыми руками.
А воин был вооружен мечом.
Роджер откатился от меня.
— Пусть остается здесь. Теперь она мне не нужна.
— А что с этим, лорд? Добить?
— Нет. Предоставим его судьбе.
Я думала, что он прикажет убить лорда Янтаря, если, конечно, Древнего вообще можно убить.
— Мы уезжаем, — добавил Роджер. — Я получил то, что хотел. — Он спрятал шар в карман камзола.
Это побудило меня к действию.
— Нет! Нет! — я бросилась к нему. — Отдай талисман!
Он ударил меня по голове, и я не успела уклониться. Сильная боль пронзила тело, и я погрузилась в черноту.
Я очнулась, лежа на своей постели. В комнате царил полумрак. Но я разглядела лорда Янтаря, сидевшего рядом. Моя рука лежала в его руке. Повязка закрывала его глаза.
— Лорд…
Он сразу повернул ко мне голову.
— Джойсана!
— Он взял.., он увез подарок моего жениха.., шар с Грифоном! — страшное воспоминание выплыло из черноты памяти.
Лорд Янтарь нежно привлек меня к себе, и я заплакала, как не плакала с тех пор, как на нашу землю обрушились горе и несчастье. Я всхлипывала и бормотала:
— Ты сказал правду? Это не Керован?
— Правду. Керован погиб в ловушке возле Ульмсдейла. Роджер был женихом сестры Керована.
— И я никогда не увижу своего суженого… — печально сказала я. — Но его подарок!.. — Гнев придал мне силы. — Клянусь Девятью Словами Мина, руки подлеца не осквернят сокровище! Ведь он использовал талисман как оружие. Лорд, Роджер сжег им тебе глаза! Только твое Могущество спасло тебя. Браслет.. — Я положила свои пальцы на его руку чуть повыше браслета. — Лорд, — продолжала я. — Говорят, что твой народ весьма искусен в медицине. Если у тебя самого нет такого таланта, может, отнести тебя к Древним? Ведь ты из-за меня получил это ужасное увечье. У меня перед тобой кровный долг…
Но он отверг это сразу.
— Нет. Между мной и Роджером всегда существовала вражда. Где бы мы ни встретились, он все равно попытался бы убить меня.
— Я немного умею врачевать, — сказала я. — И Налда тоже. — Но я понимала, как мало мы смыслим, и страх закрался ко мне в душу. — Зрение вернется к тебе!.. О, мой лорд! Зачем он приходил? У меня больше нет ни богатства, ни земель. Ничего, кроме того, что он забрал. Ты знаешь об этом Грифоне? Его послал мне в подарок жених. Неужели Роджер пошел на такой риск, только чтобы заполучить его?
— Это не сокровище Ульмсдейла, Керован сам нашел его. Но хрустальный шар несет в себе Могущество, а у Роджера достаточно знаний, чтобы использовать его. Оставить талисман в руках подлеца, значит…
Я поняла, что он имеет в виду, еще до того, как лорд Янтарь облек свои мысли в слова. Оставить такое оружие в руках Темных просто нельзя. Но Роджер… Он ведь уехал с двумя воинами, да и уже доказал, что может использовать Могущество Грифона…
— Лорд, что нам делать, как вернуть талисман? — вырвалось у меня. Я доверилась этому человеку (человеку ли?) целиком, без оглядки.
— Пока, — голос его был совсем тихим, — пока в наших силах очень не многое. Возможно, Рудо и Ангарл сумеют проследить их путь. Но мы не можем пуститься в погоню.., пока…
Снова я поняла его мысли. Он, должно быть, надеялся, что зрение вернется к нему. Или хотел использовать свою Силу для излечения. В нашем путешествии он будет командовать, а не подчиняться. Я понимала, что это не только моя битва, но и его. Хотя Грифон попал в руки Роджера по моей глупости.
У меня ужасно болела голова, и Налда принесла мне настой трав. Я подозревала, что это заставит меня уснуть, и хотела отказаться, но лорд Янтарь присоединился к уговорам Налды, и я не смогла противиться.
Затем Налда сказала, что приготовила специальную мазь для глаз. Лорд Янтарь позволил ей сделать перевязку, хотя я видела, что в целительные свойства этой мази он не верит. Налда увела лорда Янтаря с собой.
Я уже засыпала, когда ко мне пришла Унгильда.
Она встала над моей постелью и смотрела на меня так, будто за эти несколько часов у меня изменилось лицо.
— Значит, твой жених мертв, Джойсана, — сказала она. Я уловила удовлетворение в ее голосе.
— Да, мертв.
Я ничего не чувствовала. В течение восьми лет Керован был для меня только именем. Как можно горевать по звуку? Зато я ощущала жгучую ненависть к обманщику. А мой жених… Да, он умер. Но он никогда и не жил для меня.
— Ты не плачешь! — Унгильда смотрела на меня с той же злобой, что и раньше.
— Как я могу плакать по тому, кого никогда не знала? — спросила я.
Она пожала плечами:
— Каждый должен горевать.
Мы больше не были связаны родственными узами — с тех пор, как кровавая война обрушилась на нашу землю. Если бы я жила в Иткрипте, я бы, конечно, выполнила все формальные церемонии траура, как требовалось традициями. Мне было жаль, что из-за предательства погиб хороший человек. Но больше я ничего не могла сделать для него.
Унгильда достала из кармана какой-то мешочек.
Я уловила аромат трав и поняла, что это букет, который кладут под подушку тем, у кого болит голова.