Книга Шестое Правило Волшебника - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зеддикус Зу'л Зорандер сумел уболтать и обаять всех попавшихся ему по дороге солдат, но этих нисколько не тронули его заверения в том, что он дед Ричарда. Пожалуй, лучше было бы прийти сюда днем, чтобы избежать подозрений, но он устал и к тому же никак не предполагал, что проникнуть в лагерь окажется так непросто.
Солдаты проявили должную бдительность, что весьма понравилось Зедду, но он полностью выдохся, и у него сейчас были дела куда поважнее, чем отвечать на вопросы.
– Зачем вы хотите его видеть? – повторил солдат.
– Я же сказал. Я дед Ричарда.
– Вы толковали о Ричарде Сайфере, которого, как вы теперь говорите...
– Да-да, так его звали, когда он был ребенком, и я привык так его называть, но я имел в виду Ричарда Рала, как его зовут теперь. Знаете, Магистр Рал, ваш правитель? Мне думается, что, будучи дедом столь знатного господина, как ваш Магистр Рал, я достоин некоторого уважения. И не только уважения. Я бы с удовольствием поел чего-нибудь горячего.
– С тем же успехом я могу заявить, что я брат Магистра Рала, – возразил солдат, крепко держа лошадь Зедда под уздцы. – Но это не значит, что так оно и есть.
– Очень верно, – вздохнул Зедд. Как бы ни был раздосадован Зедд, в глубине души он радовался, что эти люди не глупы и не отличаются доверчивостью.
– Но я еще и волшебник, – добавил Зедд, нахмурив брови для пущего воздействия. – Не будь я столь дружелюбен, я попросту испепелил бы вас и пошел дальше.
– А не будь я столь дружелюбен, – заявил солдат, – я подал бы сигнал – а вас уже пропустили довольно далеко, и вы теперь полностью окружены, – и десяток лучников, прячущихся в темноте, выпустили бы стрелы, которые нацелены на вас с того момента, как вы приблизились к лагерю.
– А! – победно воздел палец Зедд. – Все это хорошо и здорово, но...
– И даже если бы я погиб в огне, служа Магистру Ралу, эти стрелы все равно бы полетели без моего сигнала.
Зедд хмыкнул, опустив палец, но мысленно улыбнулся. Хорош же он, Волшебник Первого Ранга! Не будь это свои, его обставил бы в этой игре простой солдат.
А может, и нет.
– Во-первых, сержант, как я вам сказал, я волшебник, и давно знаю об этих лучниках. Я уже отвел угрозу, заколдовав их стрелы, так что теперь они не страшнее помоев. Во-вторых, если я лгу – а именно так вы сейчас думаете, – то вы совершили ошибку, сообщив мне об угрозе и дав таким образом возможность тут же прибегнуть к магии и обезопасить себя.
Лицо сержанта расплылось в улыбке.
– Ух ты, потрясающе! – Он почесал затылок, посмотрел на напарника, потом опять на Зедда. – Вы правы, именно об этом я и думал: что вы можете лгать о том, что знаете о лучниках.
– Вот видите, юноша? Не очень-то вы и сообразительны, как выясняется.
– Вы правы, сударь, не очень. Вот стою я, так увлекшись беседой с вами и так убоявшись вашего могущества и всего такого, что напрочь забыл сказать вам о том, что еще таится в темноте и будет чуток поопасней стрел, смею сказать.
Зедд сердито поглядел на него:
– А теперь смотрите сюда...
– Почему бы вам не спешиться, как я говорю, и не выйти на свет, чтобы я рассмотрел вас получше, и не ответить на некоторые вопросы?
Обреченно вздохнув, Зедд слез с лошади и ободряюще похлопал Паучиху по шее. У Паучихи, гнедой кобылы, по крупу шли черные, похожие на паутину, тонкие полосы, благодаря которым она и получила свою кличку. Молодая, сильная, умная и добродушная, лошадка была отличным компаньоном. Они с Зеддом на пару через многое прошли.
Зедд вступил в круг света от костра и зажег огонь в ладонях. Солдаты вытаращили глаза. Зедд сердито поглядел на них.
– У меня есть свой огонь, раз уж вам нужно получше меня рассмотреть. Это улучшает ваше зрение, сержант?
– Э-э... Да, сударь! – рявкнул сержант.
– Да уж, действительно улучшает, – произнесла ступившая в круг света женщина. – Почему вы сразу не призвали Хань и не продемонстрировали ваше искусство? – Она махнула рукой во тьму, будто приказывая остальным расслабиться, после чего вежливо улыбнулась. – Добро пожаловать, волшебник.
Зедд отвесил поясной поклон.
– Зеддикус Зу'л Зорандер, Волшебник Первого Ранга, к вашим услугам...
– Сестра Филиппа, волшебник Зорандер. Я помощница аббатисы.
Повинуясь ее жесту, сержант взял из рук Зедда уздечку и повел лошадь прочь. Зедд хлопнул его по спине, показывая, что не в обиде, затем потрепал Паучиху – мол, все в порядке, она может идти с сержантом.
– Обращайтесь с ней как можно лучше, сержант. Паучиха – мой друг.
Сержант отсалютовал, прижав кулак к сердцу.
– С ней будут обращаться как с другом, сударь.
Когда солдат увел Паучиху, Зедд спросил:
– Аббатисы? Которой именно? Узколицая сестра сложила на груди руки.
– Аббатисы Верны, разумеется.
– Ах да, конечно. Аббатисы Верны.
Сестры Света не знали, что Энн жива. Во всяком случае, была жива, когда Зедд видел ее в последний раз несколько месяцев назад. Энн с помощью путевого дневника сообщила Верне, что жива, но просила ее пока держать это в тайне. Все это время Зедд надеялся, что Энн провернула то, что задумала в лагере Имперского Ордена, и огорчился, узнав, что ничего у нее не вышло. Хорошего это ей не сулило.
Зедд не слишком любил сестер Света – многолетнюю неприязнь не так-то легко забыть, – но начал уважать Энн как женщину решительную и собранную. Впрочем, он по-прежнему весьма скептически относился к некоторым ее убеждениям и целям, хотя и знал, что в конечном итоге у них с Энн много общего. Об остальных сестрах Света он этого сказать не мог.
Выглядела сестра Филиппа как женщина средних лет, но у сестер ведь не поймешь. Возможно, она прожила во Дворце Пророков лишь год, а может – века. Темноглазая, с высокими скулами, она обладала весьма экзотичной внешностью. Двигалась сестра Филиппа, как движутся обычно высокомерные женщины – плыла, словно лебедь.
– Чем могу служить, волшебник Зорандер?
– Сойдет и Зедд. Эта ваша аббатиса не спит еще?
– Не спит. Сюда, Зедд, будьте любезны.
Он проследовал за женщиной, двинувшейся к темным силуэтам палаток.
– Тут есть что-нибудь пожевать?
Она обернулась:
– Так поздно?
– Ну, я довольно долго ехал... И не так уж и поздно еще, а?
Сестра смерила его оценивающим взглядом.
– Я верю, что поздно не бывает никогда, согласно учению Создателя. И выглядите вы отощавшим – от долгого путешествия, не сомневаюсь. – Ее улыбка слегка потеплела. – Еда готова всегда. Наши солдаты ведут и ночные действия, они нуждаются в пище. Полагаю, что смогу для вас что-нибудь найти.