Книга Океан. Черные крылья печали - Филип Жисе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так-то лучше, – сказал Алессандро, сняв футболку с Ангелики.
– Теперь давай посмотрим, что здесь можно сделать.
Минут тридцать Алессандро возился с плечом Ангелики, промывая его и бинтуя, затем принялся наносить мазь на ее синюшное тело. Все это время Ангелика молчала, старалась не смотреть Алессандро в глаза, то ли стыдилась своей полунаготы, то ли беспомощности, то ли боялась увидеть в его глазах нечто большее, чем обычную обеспокоенность врача о здоровье своего пациента.
Когда Алессандро закончил заниматься ее телом, Ангелика свернулась под одеялом и заснула, надеясь, что завтра, когда их найдут спасатели, и этот кошмар закончится, у нее не будет больше никакой необходимости смотреть Алессандро в глаза.
Леопольдо заглушил двигатель и выбрался из машины. Минуту спустя он вошел в знакомый бар на Виа Антон Джулио Баррили, заказал пиццу с грибами и сыром, бокал темного пива, нашел свободный столик и принялся ждать заказ. Взгляд его скользил по столам и стульям бара, посетителям. На миг остановился на темноволосой барменше и широкоплечем мужчине в белой рубашке с коротким рукавом, с которым та разговаривала. Оставил в покое парочку и застыл взглядом на блестевшей перед глазами в лучах утреннего солнца столешнице. Кушать Леопольдо не хотел. Он вообще не знал, зачем пришел в этот бар. Просто вспомнил о нем, когда не смог больше находиться в квартире, терзаемый мыслями об Ангелике. Он чувствовал себя обманутым. У них был уговор, но Ангелика не сдержала слово. Пустота и обида сковали сердце Леопольдо. Он все время возвращался мыслями к Ангелике, придумывал раз за разом новое для нее оправдание. Казалось, одна его часть во что бы то ни стало желала оправдать девушку, но вот вторая – каждый раз вместе с оправданием находила и контраргумент, заставлявший любое оправдание капитулировать.
Леопольдо взглянул на часы на экране мобильного. Было без пяти минут девять утра. Леопольдо подумал о том, что в Нью-Йорке сейчас без пяти два ночи и Ангелика, должно быть, уже спит. Как бы он на нее ни обижался, в любой момент готов был простить ее, только бы увидеть ее или хотя бы услышать ее голос. Пожалуй, сейчас ему этого было бы достаточно, чтобы вернуть себе душевное равновесие.
Леопольдо оторвал взгляд от стола и посмотрел на экран телевизора, подвешенного на стене рядом с барной стойкой. Перед телевизором собралась небольшая толпа любителей футбола, смотревших в повторе матч итальянской Серии А. До ушей Леопольдо то и дело доносились чертыхания и недовольные крики любителей футбола.
– Синьор! – Леопольдо оглянулся и увидел, как барменша помахала ему рукой, показывая на тарелку и бокал на барной стойке.
Леопольдо поднялся из-за стола и направился к барной стойке. Пока шел, барменша вышла из-за барной стойки, приблизилась к телевизору и переключила канал. Бар взорвался возмущенными криками.
– Орнела! Bella[56], что ты делаешь?! Переключи назад!
– Перестаньте кричать. От ваших воплей стекла повылетают. Хочу посмотреть новости. Сестра рассказывала, вчера итальянский самолет разбился.
– Porca putana[57]!
Девушка обернулась и принялась выискивать глазами, кого-то, среди столпившихся у телевизора.
– Che cazzo vuoi, Mauro?! Baciami il culo[58]! – воскликнула она, заметив коренастого коротышку с бокалом пива в руке.
– Brutta vacca! Ciucciami il cazzo[59]! – коротышка хохотнул.
– II tuo cazzo ë minuscolo, cretino[60], – не осталась в долгу барменша.
Бар взорвался хохотом. Коротышка вмиг сник. Кто-то сочувственно похлопал его по плечу.
– Putana[61], – коротышка махнул рукой и рассмеялся. – Моя любимая putana.
Орнела обернулась и улыбнулась.
Леопольдо стоял у барной стойки с тарелкой в одной руке и бокалом пива в другой, когда его внимание привлек вскрик барменши. Девушка указывала пальцем на экран телевизора и повторяла:
– Этот самолет. Этот. О нем мне сестра говорила.
Взгляды присутствующих устремились на экран телевизора. Серебристый Боинг 777 с буквами "AA", красной и синей на вертикальном стабилизаторе. Первый кадр: самолет выруливает на взлетную полосу. Второй: разгоняется. Третий: шасси отрываются от земли, самолет уносится ввысь. Тут же кадр сменяется следующим: серое небо нависло над бескрайними просторами воды. В кадре несколько военных кораблей. Судя по флагам на кормовом флагштоке[62]– корабли ВМФ США. Леопольдо ощутил дрожь посуды в руках, когда увидел, как на палубу одного из кораблей краном поднимают секцию хвоста самолета с изображением синей буквы "А" и части красной.
Леопольдо стало дурно. Он уже видел этот хвост самолета. Видел. В его памяти возник самолет. Тот самый, который он провожал взглядом, сидя в салоне машины в день отлета Ангелики. Предчувствие беды охватило Леопольдо.
– Нет, Ангелика летела не на этом самолете. НЕ на этом, – попытался он отогнать назойливую мысль, проникшую в сознание, едва он увидел в кадре самолет, шасси которого отрывается от взлетной полосы. Тряхнул головой.
– Самолет авиакомпании "Американские авиалинии" следовал рейсом АА 00200 из Милана в Нью-Йорк… – слова диктора проникли сквозь помутневшее сознание Леопольдо, заставив его сердце похолодеть от ужаса. "Из Милана в Нью-Йорк". Слова червем въелись в сознание Леопольдо. Словно туман возник перед его глазами. Леопольдо проглотил возникший в горле ком, снова тряхнул головой.
– Эй, да это был американский самолет! – воскликнул коротышка. – Переключай канал. Там одни америкосы летели.
– И правда американский, – кивнула барменша, переключая назад на канал, где транслировали футбольный матч. – Слава богу, что не итальянский. Но людей все равно жалко.
– Там не было Ангелики. Не было, – словно заклинание мысленно твердил Леопольдо, буравя взглядом пол заведения.
Леопольдо посмотрел на экран телевизора, где опять забегали футболисты, перевел взгляд на танцующую в руках посуду. Он должен узнать больше. Леопольдо сделал глоток холодного пива из бокала, вернул бокал и тарелку с пиццей на барную стойку и направился к телевизору.
– Переключите назад, – прохрипел он барменше, разговаривавшей с коротышкой. – На канал с самолетом.
Барменша посмотрела на Леопольдо. Что-то в его взгляде заставило ее исполнить его просьбу. Точнее попытаться исполнить, так как тут же подал голос коротышка: