Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе - Джерард Келли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе - Джерард Келли

174
0
Читать книгу Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе - Джерард Келли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 82
Перейти на страницу:

Надежды Холмса оправдались. Следующий пожар вспыхнул через два дня – в галантерейном магазине на Прейд-стрит. Не обошлось и без жертв – в результате пожара погибла мать владельца, прикованная к постели болезнью. Ее комната находилась на втором этаже прямо над магазином, и несчастная женщина надышалась угарным газом. Скончалась она по дороге в больницу. Поднимавшийся над крышами столб дыма был виден с Бейкер-стрит.

– Что же это за тварь! – возмутился Холмс, прочитав в газете о смерти пожилой женщины. – Нам нужно как можно скорее изловить безумца. – Откинувшись в кресле, Холмс задумчиво произнес: – Никогда за всю свою практику не встречал подобного. Будто наш пироман – призрак, невидимый человеческому глазу. Кроме того, складывается впечатление, что, устроив пожар, он сразу же уходит, вместо того чтобы стоять и наслаждаться видом пламени. В «Ручках белошвейки» полно народу. И тем не менее ему удалось подняться на второй этаж, организовать поджог и скрыться, оставшись при этом незамеченным.

– Может, ему каким-то образом удается делать это дистанционно? – выдвинул я версию.

– Уверен, что вы правы, Уотсон, – кивнул Холмс. – Я пришел к аналогичному выводу. Но вот вопрос: как именно ему удается это делать? Ни на одном из пепелищ не нашли никаких следов часовых механизмов.

– Пожалуй, вам стоит поговорить с вашим братом Майкрофтом. Вдруг ему удастся пролить свет на эту тайну. У него тоже очень острый ум.

Холмс резко выпрямился и воззрился на меня.

– Уотсон, – объявил он, – вы – мое вдохновение! Уже не первый раз благодаря своей интуитивной прозорливости вы подсказываете мне, где искать ключ к разгадке. – Холмс принялся ходить по комнате, бормоча под нос: – Ну конечно же, погода теплая, даже жаркая… Люди держат окна и двери нараспашку… Бьюсь об заклад, что окно на втором этаже в «Ручках белошвейки» тоже было открыто.

– Скорее всего так оно и было, Холмс, – согласился я. – От этого пламя горело еще ярче. Нет ничего хуже, чем при пожаре устроить сквозняк и обеспечить кислороду доступ к огню.

– Все это так, Уотсон, – кивнул мой друг, – но я думал немного не об этом. Какая последние два дня у нас погода?

– Теплая, сухая, солнечная. Легкая дымка. А что?

– Правильно. Если вы сверитесь с газетами, то обнаружите, что именно такая погода стояла в дни пожаров. А в другие дни, когда поджигатель залегал на дно, было как раз пасмурно. – Холмс быстрым шагом подошел к карте и снова глянул на нее. – Сходится! – воскликнул он. – Уотсон, я болван и тупица. Как же я раньше не догадался?! Вы молодец, спасибо большое за подсказку. Что ж, теперь у нас есть версия.

– Я же всего-навсего посоветовал обратиться за помощью к Майкрофту, – озадаченно напомнил я.

– Не совсем, старина. Вы сказали, что, возможно, ему удастся пролить свет на нашу тайну. Ключевое слово «свет»! – Поманив меня к карте, сыщик ткнул в нее пальцем: – Смотрите сюда. Первый пожар вспыхнул на Бишоп-Бридж-стрит. Следующий – на Лондон-стрит, третий – на Хэрроу-роуд, а самый последний – на Прейд-стрит. Все эти пожары начались в самое светлое время суток, вскоре после полудня, и все они словно кольцом окружают Паддингтонский вокзал.

Я сокрушенно покачал головой:

– Простите, Холмс, но я не понимаю, к чему вы клоните.

Холмс лишь улыбнулся моей недогадливости:

– Если бы мне захотелось что-нибудь поджечь с безопасного расстояния в солнечный день, я бы вполне обошелся большим увеличительным стеклом, фокусирующим солнечные лучи.

– Вот это да, Холмс! Думаю, вы правы!

– Сфокусированный луч не так эффективен, если он проходит через оконное стекло, поэтому преступник выбирал открытые окна и двери.

– Ясно как день, – кивнул я. – Но где он при этом находился сам?

– Разве это непонятно? На крыше Паддингтонского вокзала. Именно поэтому на вокзале пока не было пожаров. По этой же причине никто никогда не видел поджигателя. Ну, а раз злоумышленник любит увеличительные стекла и линзы, – немного подумав, добавил Холмс, – остается предположить, что он наблюдает за пожаром через подзорную трубу.

– Браво, Холмс, вы снова оказались на высоте! – восхищенно признал я. – Все сходится. Только что нам теперь делать?

– Устроим нашему поджигателю засаду. Каков метеопрогноз на завтра?

– Ясная сухая погода, – прочитал я, взяв в руки газету, – температура двадцать два – двадцать шесть градусов тепла.

Холмс подошел к окну, внимательно изучил небо и сказал:

– Пока моя версия умозрительная, и у меня нет ни малейших доказательств моей правоты. В связи с этим я считаю, что пока не нужно зря беспокоить инспектора Лестрейда. Засаду сможем организовать и мы с вами.

– Жду не дождусь, – улыбнулся я в предвкушении.

Холмс глянул на часы:

– Предлагаю с утра первым делом нанести визит начальнику вокзала. Даже если злоумышленник решит воспользоваться завтрашней погодой, которая, судя по всему, и вправду обещает быть ясной, он вряд ли появится раньше полудня.

Тем вечером почтальон доставил Холмсу телеграмму.

Мой друг прочитал ее и, покачав головой, отложил в сторону.

– Ну и ну, – недовольно буркнул он. – Кто бы мог подумать? Взгляните, Уотсон.

Телеграмма гласила следующее:

Уважаемый мистер Холмс,

Дело закрыто. В ходе подробного допроса Дэмьен Эпплгейт во всем сознался.

Спасибо за помощь.

С уважением,

Лестрейд

– Отличные новости! – воскликнул я, но, подняв взгляд на Холмса, обнаружил, что сыщик уже надел шляпу и тянется за тростью. – А куда вы собрались?

– Мне бы хотелось лично побеседовать с Дэмьеном Эпплгейтом. Вы со мной, старина?

– Конечно, – я схватил шляпу и кинулся вслед за Холмсом.

Когда мы уже подъезжали к Скотленд-Ярду, Холмс предупредил:

– Уотсон, мне хотелось бы попросить вас пока не упоминать о моей версии с увеличительными стеклами.

– Конечно, – с готовностью согласился я.

В кабинете у Лестрейда Холмс первым делом спросил:

– Скажите, инспектор, Эпплгейт объяснил, каким образом он устраивал пожары?

– Пока нет, но я как раз собирался еще раз его допросить. Не желаете ли составить мне компанию, джентльмены?

Вскоре напротив нас уже сидел поджигатель. Им оказался худенький, напоминающий хорька коротышка с тонкими сальными волосами. Вдобавок ко всему преступник косил на левый глаз. Эпплгейт настороженно на нас посмотрел и облизал губы.

– Вот мы и снова встретились, Дэмьен, – промолвил Холмс. – Что, опять взялся за старое?

– Вас, мистер Холмс не одурачишь! – Эпплгейт ухмыльнулся, продемонстрировав гнилые зубы. – Только я никого не хотел убивать. Честно, не хотел.

1 ... 41 42 43 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе - Джерард Келли"