Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Деловая женщина - Карен Роуз Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Деловая женщина - Карен Роуз Смит

164
0
Читать книгу Деловая женщина - Карен Роуз Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43
Перейти на страницу:

Он может сказать, что не любит ее. Просто женитьба будет выгодна и удобна им обоим.

Он может сказать, что она больше неинтересна ему.

Он может сказать, что любит ее.

И что тогда? Какие у них могут быть отношения, если он принимает решения за нее? Если он не говорит ей, что чувствует? С каждым днем Кит все больше убеждалась, что любит Грея, и боялась, что он не отвечает ей тем же. Но у нее из головы не шли слова, которые Грей как-то сказал Мэгги: «Мужчинам нравится заботиться о тех, кого они любят». Действительно ли он так думал?

Кит выкапывала ямку садовой лопаткой, сажала растение, засыпала землю обратно. Всего третий цветок, а она уже вспотела. Конец августа. Лето почти закончилось. А они с Греем…

Внезапно она поняла, что уже не одна. Обернулась через плечо и увидела длинную тень. Прежде чем она успела вздохнуть, Грей оказался около нее. Ее руки так затряслись, что она вынуждена была положить лопатку на траву.

Голос Кори был так глубок, что она почти утонула в нем:

– Ты не отвечала на мои звонки.

С показной удалью она сложила оставшиеся цветы в корзину и дерзко поинтересовалась:

– Так что ты решил явиться лично и проверить, работает ли мой телефон?

– Нет. Я принес тебе кое-что.

У Кит не было выбора. Она взглянула на Грея. Он держал в руках плоскую коробку, завернутую в желтую бумагу и украшенную красным бантом. Любопытство заставило Кит встать. Грей смотрел ей в глаза, но она не могла ничего прочитать на его лице. Он протянул ей коробку.

Кит разорвала бумагу, распаковала коробку и вытащила свернутый трубочкой лист. Грей взял коробку и упаковочную бумагу из ее рук и положил в корзину. Кит медленно развернула рисунок. Она сразу же узнала свой сад и заметила имя Диди.

– Ты похожа на одну из этих бабочек – сильная, но нежная, красивая, но практичная. Ты принесла в мою жизнь цвет, возбуждение, страсть. Я люблю тебя, Кит. Той ночью я должен был сказать тебе это прежде всего остального. Я все испортил. Я обдумал все твои слова и понял, что ты была права. Меня может извинить только то, что я не привык с кем-то делить ответственность. Но я обещаю: если ты согласишься выйти за меня замуж, я попытаюсь стать современным человеком, никогда не забывать, что ты современная женщина, желающая быть полноправным партнером. Все наши решения мы будем принимать вместе. Ты будешь моей женой?

Грей выглядел так, словно проспал все время после их размолвки, волосы были взъерошены. Больше всего Кит любила в нем именно честность и искренность. И в глубине души она знала, что все, что он говорит, правда, что этим словам можно верить, что это не плод ее воображения, созревший только потому, что она мечтала об этом. Он действительно привык защищать тех, кого любит. Ей нужно только показать ему, что его любовь нужна ей больше, чем его защита.

Теперь ничто не удерживало ее от ответа.

– Когда?

Он радостно засмеялся и заключил ее в объятия.

Поцелуй выразил все их чувства. Растущее, до звона в ушах, возбуждение, огненная, опаляющая страсть, дразнящее обольщение. Но здесь были и любовь, и обязательства по отношению друг к другу, и надежда на долгую совместную жизнь.

Грей гладил ее спину, запутывался пальцами в волосах, целовал ее так, как будто это последний день, как будто завтра никогда не должно было наступить. И она отвечала ему с тем же пылом, гладила его лицо, шею, плечи, прижималась к нему, стараясь быть ближе. Ее тело молило о ласках, сердце пело песню любви, душа жаждала абсолютного единения.

Грей со стоном взял ее за плечи. Прижавшись лбом к ее лбу, он прошептал:

– Я отнесу тебя в дом, и мы займемся любовью. Но сначала нам нужно разрешить несколько вопросов.

Сердце Кит испуганно застучало, но когда она взглянула в эти зеленые глубокие глаза, то поняла, что они справятся со всеми проблемами. Любовь, решительность и упорство помогут им.

– Что?

– Я прошу тебя разделить не только мою жизнь, но и мои трудности.

– Диди не трудность.

Грей улыбнулся и поцеловал ее в лоб.

– Знаю. Но забота о ней – да. У нас есть несколько вариантов. – Он слегка отстранился, но не отпустил ее. – Я могу продать свой магазин «Ред Бакет», стать менеджером с хорошей зарплатой, и Диди будет жить в интернате. Я могу оставить магазин себе, а Диди будет жить с нами. А могу… оставить магазин с надеждой, что бизнес станет более доходным, Диди будет жить в интернате, а ты поможешь мне с расходами. Я хочу, чтобы ты честно сказала мне, что ты об этом думаешь. Я хочу сделать наилучший для нашего брака выбор. Поэтому я прошу как следует все обдумать, прежде чем выходить за меня замуж. Я могу предложить тебе только мою любовь, поддержку и обещание вечно любить тебя.

– Ничего другого мне не нужно, Грей. Только твоя любовь и поддержка. Я голосую за то, чтобы магазин остался твоим, а Диди продолжала жить там, где живет. В следующем году мы можем решить по-другому. Мы будем делать то, что должны. Если Диди когда-нибудь захочет жить с нами, мы примем ее с распростертыми объятиями. Мы всегда сможем поступить так, как лучше для нее и как лучше для нас.

Грей прижал Кит к себе и провел рукой по ее волосам.

– Ты знаешь, насколько отличаешься от других?

Она отклонилась назад и улыбнулась.

– Я знаю, как ты отличаешься от других и как сильно я люблю тебя.

Вечернее солнце роняло на них последние теплые лучи. Они смотрели друг другу в глаза, чувствуя, как соединяются их сердца. Наконец легкое трепетание прервало их безмолвный диалог.

Бабочка. Оранжево-черный махаон сел на плечо Грея.

– Ты знаешь, что это значит? – спросила Кит.

– И что же?

– Нас благословляют на счастье и светлое будущее.

Грей улыбнулся и обнял ее, не потревожив бабочку.

– Меня благословили на счастье и светлое будущее в тот день, когда ты вошла в мой магазин.

Кит склонила голову ему на плечо, принимая его силу и обещания вечной любви.

Эпилог

Грей вынес большой, украшенный глазурью пирог во двор и поставил на стол красного дерева. Эрик стоял за плетеным креслом Мэгги и смотрел, как его жена качает на руках их новорожденного сына. Неподалеку Диди била по крокетному мячу и с интересом наблюдала, как он катится по земле.

Кит шла позади Грея, неся в руках кофейник.

– Крестины прошли замечательно. Майкл – самый чудесный ребенок на свете.

Грей взял кофейник из ее рук и поставил рядом с пирогом.

– Думаю, это заслуга его крестной матери. Ты качала его до тех пор, пока он вообще не забыл, как плачут.

Грей заметил, какое выражение появилось на лице его жены, когда она посмотрела на Мэгги и ребенка. За девять месяцев брака у них не было секретов друг от друга, они рассказывали друг другу обо всем, что их беспокоило.

1 ... 42 43
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Деловая женщина - Карен Роуз Смит"