Книга Жар твоих объятий - Лаура Паркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что теперь? — спросила она.
— От вас больше ничего не требуется, — заверил ее Эдуардо, опускаясь рядом с ней на одно колено. — Доверьтесь мне, и я сделаю все что надо.
Достав из корзины щетку для волос, Эдуардо расчесал ее длинные пряди.
После нескольких раз тщательного мытья с щелочным мылом и последующего нанесения равных частей оливкового и касторового масел ее волосы снова приобрели изначальный каштановый цвет. Наэлектризованные волосы пощелкивали и блестели на солнце. Роскошь ее волос доставляла несказанное удовольствие Эдуардо, и он с наслаждением пропускал их сквозь пальцы. Волосы переливались на солнце, и ему было стыдно снова менять их цвет. Однако вчера за обедом Филаделфия завела разговор о том, что хочет уехать, заявив, что ее доли от продажи колье вполне достаточно, чтобы рассчитаться с долгами отца, и поэтому она намерена вернуться в Чикаго. Она лгала, но он не мог, не выдав себя, сказать, что знает точную цифру этих долгов. Это, по его мнению, еще больше напугало бы ее, а она уже и без того была напугана. Он знал истинную причину, почему Филаделфия хочет покинуть его: она уже не могла скрывать своего влечения к нему.
Бедная menina. Какой осторожной она была с ним, боялась взглянуть в глаза при разговоре, отказывалась от его руки во время прогулок. Однако он даже намеком не обмолвился ей об этом. Эдуардо осторожно, но твердо напомнил о ее обещании помочь ему продать еще три комплекта ювелирных украшений. Она неохотно согласилась, и это на время удовлетворило его. Филаделфия не могла знать, что он ни под каким видом не собирается отпускать ее.
Филаделфия прикрыла глаза от яркого утреннего солнца, но когда он запустил пальцы в ее волосы, широко распахнула их.
— Что вы делаете?
— Пытаюсь распутать их. Что же еще?
Она насторожилась, услышав его легкомысленный ответ.
— Я вполне способна расчесать свои собственные волосы. Если вы дадите мне…
— И лишить меня удовольствия, — прервал он ее. — Какой мужчина не мечтает расчесывать прекрасные женские волосы?
— И много волос вы расчесывали?
— Тысячи! Я законченная дамская служанка.
— Для вас это плохая рекомендация. Это не украшает вас как джентльмена и звучит довольно вульгарно.
Его рука со щеткой для волос застыла, и когда Филаделфия подняла на него взгляд, то обнаружила, что он нахмурился.
— Почему вы боитесь меня? Что я такое сделал? Вы не боялись Акбара с самой первой встречи. Тогда почему, сеньорита, вы пытаетесь поддеть меня при любой возможности?
Филаделфию охватило странное чувство. Она знала, что, если он сейчас нагнется и поцелует ее, она не скажет ни слова. Его близость волновала ее.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — сказала она. — Лучше скорее заканчивайте с этим делом, пока я не обгорела на солнце.
Он достал из-за спины маленький японский зонтик, сделанный из бамбука и вощеной бумаги.
— Я все время пытаюсь угодить вам, — сказал он. — Поверьте.
Эдуардо продолжил расчесывание волос, а Филаделфия, раскрыв зонтик, поставила его под таким углом, чтобы он закрывал ее лицо. Затем она снова взглянула на него и задумалась. Доверять ему? Когда он был рядом, она не доверяла даже себе.
Как она могла сказать ему, что ее недоверие вызвано игрой света и тени на его прекрасном лице? Наблюдая, как свет золотым сиянием ложился на его широкие скулы, в то время как нижняя часть лица оставалась в тени, она чувствовала легкое головокружение. А магия этих дивных черных глаз, напоминавших о полночи в самый разгар утра! А его мягкие волосы, в которые так хотелось запустить руки и нежно перебирать их!
И еще тысяча разных мелочей привлекала ее внимание. Хотя он недавно побрился, она видела небольшую щетину над его верхней губой, на щеках и подбородке. Естественный цвет губ наводил на мысль о красном вине. Чудесные черные брови, широко очерченные, были по-женски грациозно изогнуты. Безупречно белая рубашка хорошо контрастировала с загорелой кожей. Запах одеколона щекотал ей ноздри. Солнце разогрело его лицо и шею, и она с удовольствием вдыхала запах его кожи. Даже не дотрагиваясь до нее, он делился с ней собой. Казалось, что он несет ей только беспокойство, разрушение и полную растерянность. Может, он специально спланировал воздействовать на нее таким способом? Она закрыла глаза, надеясь защитить себя от чар Эдуардо Тавареса.
Понимая, что она наблюдает за ним, Эдуардо продолжал свою работу. Это было только началом штурма ее неприступности. Терпение. Именно оно поможет ему. Скоро она будет чувствовать себя с ним так же комфортно, как это было со слугой, которого он разыгрывал. Тогда он начнет учить ее искусству любви, и она будет подставлять ему губы для поцелуев. А пока он даже мысленно не мог торжествовать победу.
Тщательно расчесав ее волосы и получив от этого огромное удовольствие, он затем с помощью расчески разделил их на пряди.
В мирной тишине солнечного утра он повторял действие снова и снова, пока наконец ее волосы не приняли форму ювелирного изделия в виде солнца с лучами. И хотя лицо Филаделфии было закрыто маленьким зонтиком, ее ровное и глубокое дыхание подсказало ему, что она полностью расслабилась и, возможно, даже задремала под аккомпанемент жужжащих насекомых, обитавших в ближайшем кустарнике.
Он вынул из корзины банку, содержимое которой было известно только элитным проституткам Рио-де-Жанейро. Однажды он заключил с Тайроном пари, действительно ли одна из самых дорогих и экстравагантных девушек является натуральной блондинкой. Когда все обычные средства были использованы и их кошельки стали намного легче, Тайрон объявил себя победителем, так как пришел к заключению, что она блондинка от природы. Вспомнив, как ему удалось победить приятеля, Эдуардо широко улыбнулся. Чтобы завоевать доверие женщины и выведать у нее ее секрет, ему понадобилась целая неделя, и за это он выложил сумму, в несколько раз превышавшую ту, которая была поставлена на кон. В конце концов Эдуардо убедил девушку позволить ему нанести состав на ту часть ее тела, где тоже росли волосы. Позже он продемонстрировал Тайрону результат воздействия смеси, представив ему отрезанный клок волос.
Он открыл банку и осторожно перемешал краску. В воздухе разлился сладкий аромат лимона, острые запахи перекиси водорода, пивного солода и благоухание отдушки. Если бы он собственными глазами не видел результата, то никогда бы не осмелился воспользоваться отвратительным варевом. Боясь передумать, он быстро окунул кисточку в смесь и стал наносить ее на волосы Филаделфии.
Как только он нанес первый слой, едкий запах смеси пробудил Филаделфию, и она почувствовала, что происходит что-то необычное. Она наморщила нос и опустила зонтик.
— Откуда этот ядовитый запах? — спросила она.
— Волшебство, — ответил он. — Потерпите, и вы будете довольны результатом.
— Пахнет как при изготовлении мыла, когда к нему добавлен щелок.