Книга Рыцарь моей мечты - Пола Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он встал на колени, поднес руки жены к губам:
– А ты? Простишь меня, Бринна?
– Да, – сразу прошептала она. – Брэнд, я…
– Не волнуйся. Поедем домой, тебе надо несколько дней спокойно полежать.
Он поднял ее с холодной земли, поцеловал в макушку, хотя и собирался полчаса назад придушить за то, что она заставила его так беспокоиться. Она закрыла глаза и поудобнее устроила голову на плече мужа. Брэнд чувствовал ее теплое дыхание и тихо постанывал, идя к лошади. Ему хотелось избавиться от присутствия Вильгельма и брата, он хотел взять ее прямо здесь.
– Бринна, – прошептал он, замедляя шаг.
Он хотел сказать ей, как счастлив, что нашел ее, как даже мысль о том, что он может ее потерять, чуть не лишила его рассудка. Бринна ждала продолжения, но он больше не произнес ни слова, только еще крепче обнял и прижался щекой к ее макушке. Голос у него был хриплым от страсти, жаждущей удовлетворения. Страсти, а не любви, подумала Бринна и спросила:
– Колетт еще в Эверлохе?
– Да. – Он почувствовал, как она замерла, и вздохнул. – Но я не позволю, чтобы моя жена убегала каждый раз, когда я разговариваю с женщиной. Мы должны поговорить. Ты недостаточно доверяешь мне.
– Я недостаточно… – От ярости Бринна даже не смогла закончить фразу. – А почему я должна тебе верить? Ты не только пытаешься скрыть правду, что любишь Колетт. Ты захватил мой дом и сделал меня женой, чтобы удовлетворить свою норманнскую похоть. А теперь еще насмехаешься надо мной, приведя в дом любовницу, чтобы она тоже могла надо мной посмеяться.
Брэнд остановился. У него возникло искушение бросить ее на землю.
– Я уже говорил, что не люблю Колетт. Но тебе, кажется, очень трудно поверить мне… Когда ты поправишься, мы еще раз обсудим это. – Он пошел дальше. – Прощаю обвинение в том, что я насмехаюсь над тобой или позволяю это другим. Я понимаю, шишка на голове делает тебя совершенно глупой.
Брэнд подошел к жеребцу и осторожно посадил ее в седло, но от резкого движения голова у нее разболелась до тошноты, и Бринна попыталась отстраниться, когда муж сел позади. Однако тот лишь крепче обнял ее за талию.
– Как только мы вернемся в замок, я поручу Алисии ухаживать за тобой. И перестань ерзать у меня на коленях. Иначе я займусь с тобой любовью, а потом буду раскаиваться, что причинил тебе еще больший вред.
Бринне хотелось закричать.
Рядом с ними шла медленной рысью другая лошадь, и, подняв глаза, она поймала взгляд герцога. Вильгельм молчал, но ей было ясно, о чем напоминал ей этот взгляд.
«Тебя ожидает битва, и я жду твоей победы».
Алисия тяжело вздохнула, когда хозяйка снова отодвинула поднос с едой.
– Вы должны восстановить силы, миледи.
– Силы уже восстановились. По крайней мере их достаточно, чтобы спуститься в зал и выцарапать глаза этой Колетт.
– Думаю, любая женщина в Эверлохе отдала бы своего первенца за удовольствие видеть, как вы это сделаете.
Бринна осторожно повернула голову и взглянула на служанку:
– Она что, уже показала себя?
– Да. – Алисия присела на край постели. – Когда она встречает Данте, то прямо светится, как железо, брошенное в огонь. Герцог Вильгельм – единственный мужчина, которого эта женщина обходит своим вниманием.
Бринна не знала, то ли проклинать эту шлюху, то ли плакать над болью, которую причиняет ее мужу поведение Колетт. Нет, плакать ей незачем, быстро решила она. Брэнд сам предпочел оставить Колетт в Эверлохе, чтобы любоваться на ее атласные волосы и черные глаза… Бринна пыталась справиться с растущей яростью. Как ей победить Колетт де Марсон, если Брэнд любит ее и всегда будет любить? Он так занят своей любовницей, что ни разу не зашел к жене после того, как внес ее, словно беспомощного ребенка, в замок на глазах насмешливо улыбающейся ведьмы.
Брэнд поднялся в комнату, молча уложил ее на кровать и ушел.
Бринна стиснула зубы. Пусть он проводит время с этой соблазнительницей. Пусть Колетт разобьет то, что осталось от его сердца. Он это заслужил.
– Я не хочу знать, что он с ней делает. Слышишь, Алисия?
– Но, миледи, он даже не…
– Ты слышишь? – повторила Бринна.
– Да.
– Вот и хорошо. Теперь можешь идти. Поднос забери с собой.
Алисия кивнула и, печально взглянув на хозяйку, взяла поднос.
– Вы хотите видеть кого-нибудь? Может, вашего отца? Я могу его позвать.
– Нет.
Бринна устала скрывать от него свое горе. Отец и так страдает, что из-за его поражения Брэнд занял тут место хозяина.
– Позови герцога Вильгельма. Я хочу с ним поговорить.
– Герцог уехал, миледи.
– Уехал? – Бринна села в постели. – Когда?
– Сегодня рано утром. После разговора с милордом он взял своих людей и уехал.
Алисия чуть не бросила поднос и не кинулась к хозяйке. Она еще ни разу не видела в глазах Бринны такой пустоты. Но все исчезло столь же быстро, как и появилось.
– Спасибо, Алисия, – спокойно произнесла она и кивком отпустила служанку.
Значит, проклятый норманн покинул Эверлох, даже не простившись с нею. Как он мог?! Наконец Бринна дала волю слезам, говоря себе, что Вильгельм Нормандский просто варвар, она с самого начала была права. Он холоден, как и ее муж. Хорошо, она тоже будет такой и не станет заботиться ни о ком.
Но сердце восставало против ее мыслей, горячие слезы лились на подушку, пока наступившая темнота не погрузила ее в сон.
Брэнд сидел в кресле белого дуба, мягкие сиденье и спинка которого были расшиты зелено-желтыми цветами герба прежнего хозяина. Очаг жарко пылал, однако в громадном зале Эверлоха было холодно.
Пальцы Брэнда гладили искусную резьбу серебряного кубка, стоявшего на столе перед ним, а он безучастно смотрел на изысканный рисунок: женщина откинула в экстазе голову, склонившийся любовник целовал ее шею, пару окружали цветы и сплетенные ветви. Они занимаются в лесу тем, думал Брэнд, чем и он хотел бы заняться с Бринной до того, как привез ее домой. Чем занимались Колетт и Александр до того, как он убил ее любовника.
Колетт. Измена.
– Стерва.
Он швырнул кубок в стену. Уиспер, спавшая рядом, вскочила, тихо заскулила, покружилась на месте и опять легла.
– Брэнд?
Голос, будто вздох ангела, который он много раз слышал во сне.
– Колетт, оставь меня.
– Нет, милорд. Вы не посещали меня с тех пор, как я сюда приехала. И не приглашали меня в свои комнаты, милорд. – Колетт обошла стол, ее палец скользнул по гладкой поверхности. – Зачем ты отрицаешь то, что очевидно всем здесь, даже твоей жене? – нежно спросила она.