Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - Анна Никитская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - Анна Никитская

258
0
Читать книгу Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - Анна Никитская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 80
Перейти на страницу:

Юноша обнял ее и прижал к себе, чтобы она могла немного расслабиться и прийти в себя. Дождавшись наконец момента, когда провидица полностью пришла в себя, выпустил ее из объятий.

— Уна, милая, скажи, наконец, кто и куда идет? — встревоженно спросил он.

Она подняла на него измученный взгляд и наконец почти шепотом произнесла:

— Солд собирает воинов в поход на Гринвуд. Они вот-вот покинут Норгстон. Но это еще не все. Тот старый эльфиец, которого охотник приводил ко мне, каким-то образом все вспомнил. Его ненависть была настолько глубока, что он явился к Кронхару и выдал тайну своего народа. Эльфиец поведал о том, о чем Кронхар никогда не должен был узнать. Этого не должен был знать никто.

Она присела на камень и обхватила голову руками.


Лео в волнении ходил по комнате в ожидании Армоса. Тот шепнул ему за обедом, что явится после захода солнца. Юноша очень надеялся на то, что колдун сумел достать то, что ему было необходимо. У них совсем не оставалось времени. Сегодня объявление короля прозвучало как гром среди ясного неба. Он объявил, что через три дня они выступают в поход на Гринвуд.

Многие из норгстонцев вообще впервые услышали о существовании эльфийской расы, однако никто не проявил ни малейшего сопротивления. К тому же Солд, возможно, чтобы подстраховаться, на всякий случай рассказал устрашающую байку о злобе и высокомерии эльфийцев, а также об их страстной ненависти к людям. И это подействовало. Засидевшиеся без дела воины разошлись по своим домам, предвкушая скорое веселье. Лео видел, как его мать вздрогнула и побелела, услышав эту новость. Она молилась только об одном: чтобы ей хватило выдержки не выдать себя. Кроме этого ее беспокоило то, что сыну предстояло отправиться в поход вместе со всеми.

Это был прекрасный шанс, которым он мог воспользоваться для побега, возможно, лучший ему и не представился бы. Но это было непозволительной роскошью. Он начал опасную игру, и она стоила того, чтобы перенести страдания. Если он сбежит, Кронхар сразу все поймет. Он никогда и ни за что не прикоснется к свиткам, а иного шанса на спасение Норгстона Лео не видел.

Наконец в дверь постучали. Юноша впустил Армоса внутрь и закрыл дверь на ключ.

— Вот, я принес то, что ты просил, — без предисловий произнес Армос, протягивая Лео небольшой мешочек с порошком.

— Благодарю, — кивнул юноша, принимая его. — Не думал, что вы так быстро управитесь.

— Считай, что у меня не было выхода. Я знаю, что Кронхар совершенно перестал мне доверять. Я думаю, он собирается использовать мои силы для овладения Гринвудом, а после этого избавится от меня. Я не могу отыскать ни Хью, ни Уну, да и, честно сказать, даже не пытаюсь. Безразличие ко всему с каждым днем растет во мне все больше. Я прошу тебя не затягивать с нашим делом, а иначе мне придется заняться уничтожением твоих соплеменников. И это не угроза, это констатация неизбежного, — произнес он удрученно. — А сейчас я хочу, чтобы ты пошел со мной.

— Но что, если Кронхар пожелает вызвать меня к себе?

— На этот случай я позаботился о твоем алиби. Он сегодня вызвал меня и задал привычный вопрос, касающийся нахождения беглецов. Я, разумеется, ему сказал, что мне не удается отыскать их, но при этом предложил попытаться воспользоваться иным методом поиска, который предполагает использование живого человека, связанного узами дружбы с разыскиваемыми, а именно — тебя.

— Как это? — недоверчиво переспросил Лео.

— Да никак, это чистой воды фикция. Завтра я скажу ему, что у нас ничего не получилось. А сейчас мы отправимся к твоему другу, поскольку я обещал тебе дать возможность с ним увидеться. Как видишь, я держу свое слово и готов на все, лишь бы получить долгожданную свободу.

Лео кивнул и, не задавая более вопросов, двинулся вслед за магом.

Они достигли старой кузницы спустя полчаса. С виду она казалась абсолютно необитаемой. Армос подошел к двери и трижды постучал в нее. Дверцы открылись, и на пороге появился один из воинов, с которыми они вместе с Джеффри и Хью сражались в лесу.

— А он что тут делает? — удивленно воскликнул охранник.

— То же, что и вы, — отрезал маг.

— Так ты что, только прикидывался прибабахнутым? — обрадованно спросил воин, пропуская его внутрь помещения.

Лео кивнул и, пройдя мимо него, устремился к сидящему в центре комнаты Джеффри. К удивлению юноши, его друг оказался не связан и вообще мало напоминал пленного. У него был довольно спокойный и вполне себе здоровый вид.

— Смотрю, ты прекрасно выглядишь, — улыбнувшись, произнес Лео, подходя к Джеффри и протягивая ему руку.

— Да и ты, смотрю, тоже неплохо тут устроился. Мне кажется, ты даже немного поправился на королевских харчах, — иронически отметил Джеффри. Они обнялись и присели.

Армос велел воинам выйти и дать возможность товарищам пообщаться наедине.

— Что происходит, Лео? Что он хочет от тебя? Если это что-то мерзкое и подлое, то я настаиваю, чтобы ты отказался. Я не хочу стать причиной твоей гибели.

— Не беспокойся. Можно сказать, что это никак с тобой не связано. То, что я собираюсь сделать, позволит навсегда убрать Армоса с нашего пути. Это гарантирует безопасность и свободу передвижения для Хью и Уны.

— Ну, если ты так уверен…

— Да, я полностью уверен. Но есть одно очень неприятное обстоятельство. Сегодня Кронхар объявил о военных сборах. Он намеревается напасть на Гринвуд. Уна была права, этого не остановить.

— Но мы знали, что это произойдет! Тем более тебе нужно идти! Ты сможешь беспрепятственно скрыться от него, когда выйдешь за стены Норгстона!

— Нет, не смогу. В первый же день моего возвращения сюда мне пришла в голову одна простая, но невероятно полезная мысль. Ты же помнишь, что случилось с нами, когда мы столкнулись с действием свитков?

— Забудешь тут, — пробурчал Джеффри недовольно.

— А теперь представь себе, что будет, если я сумею настолько разбудить в нем интерес к этой теме, что он пожелает сам воспользоваться ими?

— Так он не в курсе того, каково их побочное действие?

— В том-то и дело! Если уж есть за что сказать Армосу спасибо, так это за то, что не затронул глубоко эту тему, когда выуживал информацию у наших товарищей.

— Кстати, как они? — спросил Джеффри обеспокоенно.

— Ты знаешь, можно сказать, неплохо. Особенно после того, как я напоил их водичкой из небезызвестного горного источника! Правда, за это мне пришлось стерпеть пару хуков слева от сэра Диллана. Но не могу сказать, что я был этому не рад. — Лео заговорщицки подмигнул другу.

— Ладно, я рад это слышать. Но что же нам делать со свитками?

— А кстати, где они? — переспросил Леонардо.

— Я не стал брать их с собой в замок. Чувствовал, что попадусь. Они остались спрятанными в небольшом тайнике вблизи потайного хода.

1 ... 41 42 43 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - Анна Никитская"