Книга Дальний умысел - Том Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кого подозревают? — спросил он.
— Какую-нибудь террористическую группу, — сказала Соня. Френсик судорожно сглотнул.
— Террористическую группу? Зачем террористам убивать бедного Пипера?
— Ну, вокруг него был устроен такой шум — вышло целое побоище, — сказала Соня. — Когда мы сошли на берег в Нью-Йорке… — И она рассказала об их прибытии, а Френсик в ужасе слушал.
— Ты говоришь, Хатчмейер нарочно это устроил? Да он сумасшедший!
— Он хотел, чтоб вышла большая шумиха, — объяснила Соня.
— Тут он преуспел, ничего не скажешь, — заметил Френсик. Но Соня опять разрыдалась.
— Ты просто бессердечный, — выговорила она. — Словно ты не понимаешь, что это значит…
— Понимаю, — сказал Френсик, — это значит, что полиция станет выяснять личность Пипера и…
— Что это наша вина, — проплакала Соня, — мы его послали сюда, из-за нас…
— Ну уж нет, — сказал Френсик, — если б я знал, какая ему уготована встреча, я бы в жизни не отправил его на заклание. Что же касается террористов…
— Полиция не вполне уверена, что это террористы. Сначала они думали, что его убил Хатчмейер.
— Вот это больше похоже на правду, — сказал Френсик. — А судя по твоему рассказу — просто сущая правда. Он подстрекатель. Пусть не он сам…
— А потом они, кажется, подозревали мафию.
Френсик опять сглотнул. Еще того не легче.
— Мафию? Чем Пипер мог насолить мафии? Да бедняга вообще…
— Не Пипер, Хатчмейер.
— Ты имеешь в виду, что мафия совершила неудачное покушение на Хатчмейера? — огорченно спросил Френсик.
— Ничего я в виду не имею, — сказала Соня. — Я рассказываю тебе, что слышала от полиции: по их словам, Хатчмейер якшался с преступным миром.
— Если они хотели прикончить Хатчмейера, при чем тут Пипер?
— Ну ведь Хатч и я были на яхте, а Пипер с Бэби…
— Что за бэби? — испуганно спросил Френсик, наспех расчищая загроможденную сцену преступления для новых ужасающих подробностей.
— Бэби Хатчмейер.
— Хатчмейер? Я и не знал, что у этой скотины…
— Да нет у него детей. Миссис Хатчмейер. Ее звали Бэби.
— О господи, — сказал Френсик.
— Нельзя быть таким черствым. Тебе как будто все безразлично.
— Мне? — сказал Френсик. — Как это безразлично! Совершеннейший ужас. Так ты говоришь, мафия…
— Не я говорю, полиция говорит. Они думают, что это была попытка запугать Хатчмейера.
— И запугали? — спросил Френсик, надеясь найти в ситуации хоть что-нибудь утешительное.
— Нет, — сказала Соня, — он злой, как черт. Говорит, что подаст на них в суд.
— В суд? — ужаснулся Френсик. — Что значит — в суд? На мафию в суд не подашь и к тому же…
— Не на мафию. На полицию.
— Хатчмейер в суд на полицию? — спросил Френсик, окончательно потеряв нить.
— Ну, сначала они же на него подумали. Допрашивали несколько часов, оказывали давление. Ему еле поверили, что он был со мной на яхте. А тут еще эти канистры.
— Канистры? Какие канистры?
— Которыми я его обвязала.
— Ты обвязала Хатчмейера канистрами?
— Пришлось, а то бы он утонул.
Френсик не нашел в этом особой логики.
— По-моему, если бы… — Он осекся, не став выражать сожаления, что Хатчмейер не утонул. Между тем все бы очень упростилось.
— И что ты собираешься делать? — спросил он наконец.
— Не знаю, — сказала Соня, — пока побуду здесь. Следствие не кончено, мне даже переодеться не во что… ах, Френзи, все это так ужасно! — И она снова расплакалась.
Френсик подумал, чем бы ее приободрить.
— Кстати, рецензии в воскресных газетах были одна лучше другой, — сказал он, но Соню это ничуть не утешило.
— Как ты можешь сейчас говорить о рецензиях? — возмутилась она. — Тебе просто наплевать, вот и все.
— Ну что ты, милая, вовсе мне не наплевать, — запротестовал Френсик, — это такая трагедия для всех нас. Я сию минуту звонил мистеру Кэдволладайну и объяснил ему, что его клиенту придется теперь подождать с деньгами.
— С деньгами? У тебя одни деньги на уме. Мой милый Питер погиб, а ты…
Френсик выслушал обвинения себе, Хатчмейеру и какому-то Макморди: каждый из них и все вместе, как считала Соня, думают только о деньгах.
— Я понимаю твои чувства, — сказал он, когда она остановилась перевести дыхание, — но дело есть дело, и если Хатчмейер узнает, что Пипер — не автор «Девства»…
Но телефон замолк. Френсик укоризненно посмотрел на него и положил трубку. Оставалось надеяться, что Соня соберется с духом и что полиция не станет расследовать прошлое Пипера.
* * *
В Нью-Йорке Хатчмейер был настроен совсем наоборот. Он считал, что полиция — это свора кретинов, неспособных ничего толком расследовать. Он уже снесся со своими юристами, и те решительно отсоветовали подавать в суд на шефа Гринсливза за незаконный арест, потому что Хатчмейера не арестовывали.
— Этот ублюдок продержал меня несколько часов в одном одеяле, — доказывал Хатчмейер. — Они светили мне лампой в лицо, а вы говорите, я не имею права на возмещение. Должен быть закон, который защищает невинных граждан от подобных посягательств.
— Вот если бы какие-нибудь следы рукоприкладства, тогда бы можно было попробовать, а так…
Не сумев раскачать на дело своих юристов, Хатчмейер взял за глотку страховщиков, но с теми оказалось не легче. К нему прибыл мистер Синстром из Отдела рекламаций и выразил некоторые сомнения.
— Как, то есть, полиция необязательно права насчет террористов? — опешил Хатчмейер.
Глаза мистера Синстрома холодно блеснули за очками в серебряной оправе.
— Три с половиной миллиона — это большие деньги, — сказал он.
— Конечно, — согласился Хатчмейер, — зато и взносов я вам выплатил немало. Что вы вообще-то хотите сказать?
Мистер Синстром заглянул в свою папку.
— Береговая охрана выловила шесть чемоданов, принадлежащих миссис Хатчмейер. Это во-первых. В них были все ее драгоценности и лучшая часть гардероба. Это во-вторых. В-третьих, чемодан мистера Пипера был также на борту катера и, как мы удостоверились, содержал все его вещи.
— Ну и что? — сказал Хатчмейер.
— Таким образом, если это политическое убийство, то представляется странным, что террористы заставили погибших упаковать чемоданы, погрузили их на борт, а затем подожгли дом и катер. Это расходится с обычными террористическими акциями. Картина несколько сдвинутая.