Книга Царь Кровь - Саймон Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упираясь руками в землю, чтобы встать, я понял, что обнаружил Стивен. И оказался на ногах быстрее, чем сам от себя ожидал.
– Чувствуешь? – быстро спросил он.
Я кивнул:
– Земля нагревается.
– Откуда и наш туман из фильма ужасов. Пар прет из горячей земли.
– Ладно, – сказал я мрачно, – горячую точку мы нашли. Что дальше?
– Сваливаем как можно быстрее. Эй, стой, все стой! – крикнул он, как пастух на стадо. – Поворачивайте обратно, ребята. Уходим той же дорогой.
– Какого черта? – заспорил Дин. – Ты шутишь, что ли?
– Я смертельно серьезен. Давайте, люди, шевелитесь!
Народ со вздохами и ворчанием двинулся обратно. Когда туман стал редеть, мы со Стивеном начали по очереди трогать землю. Когда мы вышли туда, где она была прохладной, Стивен попросил всех остановиться и объяснил насчет горячей земли там в лесу.
– И что бывает, если она слишком сильно нагреется? – спросила Кэролайн.
– Просто не знаю, – ответил Стивен. – Иногда выходит ядовитый газ, как в Лидсе. И мы знаем, что иногда бывает взрыв, когда вспыхивает газ вроде метана.
Говард надвинул очки на переносицу.
– Я не хотел бы показаться трусом, но стоит ли здесь стоять и это обсуждать?
– Пока что только парит земля; будем следить за туманом.
– Но тут же может быть метановый карман прямо у нас под ногами.
Здесь все посмотрели себе под ноги. Наверное, в душе каждого заговорил паникер, что вот сейчас тропа под ногами разверзнется в пламени и мы все погибнем, извиваясь в огне, покрываясь волдырями, теряя кожу полосами.
Стивен решительно произнес:
– Верно. Надо оставить побольше расстояния между нами и этой чащей.
– То есть ты предлагаешь… – начал Дин в надменной позе, упираясь руками в бока.
– Нет времени на дебаты, – прервал его Стивен. – Все остаются здесь. Мы с Риком пойдем вперед и посмотрим. Если это окажется безопасным, срежем дорогу через лес, как планировали.
– Но можно было бы обойти…
– Я смотрел карту, – сказал я, начиная раздражаться на Дина. – Единственный обходной путь – вокруг водохранилища на юго-востоке. Это еще полный день пути. Здесь быстрее.
– Здесь может быть смертельно, – не сдавался Дин.
– Слушай, деточка Диночка, – Стивен сбросил с плеч рюкзак, – вот мы и пойдем посмотреть, можно ли там пройти, чтобы ты, лапонька, ножки не подпалил. Братец, готов?
Я снял рюкзак.
– Винтовку себе оставь, братан. А я пистолет возьму. Вот так. Ладно, парни, до скорого.
Я побежал за Стивеном в сердце дымящегося леса. Мы бежали слишком быстро, чтобы оценить обстановку полностью, но то, что я видел, было хреновато. Туман снова сгустился до уровня пояса. Запах земли превратился в оглушительную вонь.
Жар сквозь подошвы кроссовок обволакивал ноги.
Я видел кусты, погибшие из-за обваренных корней, листья, облетевшие, как у цветов в вазе без воды. И птиц не было.
Стивен вилял вдоль зигзагов тропы, вертя головой по сторонам, выискивая любой признак опасности.
И вдруг мы вылетели на поляну.
И увидели зрелище потрясающее, но ужасное.
Остановились и уставились.
Глаза жгло – они вытаращились, чтобы видеть.
Потом донесся страшный визжащий скрип, и пришлось закрыть уши руками, чтобы череп не лопнул.
Стивен схватил меня за локоть и что-то проговорил. Я покачал головой: не понял. Он оторвал мою руку от уха и крикнул:
– Посмотри, есть ли обход!
Я кивнул и тут же закрыл ухо снова, уменьшая звук до переносимого уровня.
Обходя поляну, я не мог глаз оторвать от того, что было в ее центре.
Представьте себе:
Вот церковь, вот колокольня, вот кладбище, вот крытый проход на него, табличка “Приходская церковь св. Лаврентия, построена в 1683 году преп. А.Ф. Фоулзом”, вот мощеная дорожка к двери, по которой триста лет ходили женихи, невесты, свадебные процессии.
А из земли с визгом вырываются столбы синего пламени. Каждый столб держится секунд пять-шесть и растекается лужей голубого огня. Потом глухой удар, земля под ногами вздрагивает, и новый язык пламени вырывается из земли толщиной с человеческий торс и высотой в десять метров. И тот же страшный визг реактивного двигателя.
Как бунзеновские горелки великанов. От ярости и силы этих вспышек захватывало дух.
Стивен остановился и показал рукой. Земля была усыпана костями. Длинные кости человеческих голеней, бедер, рук. Все почерневшие, на некоторых еще держались лоскуты мяса и кожи. Потом я увидел пиджак, из дыры торчало ребро.
К запаху нагретой земли примешался другой: запах горелого мяса.
Рот заполнился слюной, ее было трудно проглотить.
Стивен обернулся ко мне, лицо его вытянулось, руки он развел в стороны, будто извиняясь, что втянул меня в такое.
Мы обошли поляну по краю, держась как можно дальше от кладбища и внезапных выбросов огня.
Я наступил на череп, на котором держалась полоска кожи. Он еще дымился. Бледные остатки глаз смотрели на меня.
Мы прибавили шагу. Удары стали чаще, больше струй синего огня рванулись вверх, разрывая визжащий воздух. Они пылали полных пять секунд, потом растекались мигающей огненной лужей у надгробий.
Отсюда мне был виден двор церкви. Надгробья рассыпались в порошок. Воронки здесь, там, повсюду, такие большие, что в них мог бы провалиться ребенок. Еще тела, все обгорелые. Некоторые до костей.
Боже мой, что сталось с этими беднягами?
Еще удар, земля встала на дыбы – с диким визгом! Дымящийся череп стукнулся передо мной на траву и отскочил в кусты.
Я снова поглядел на кладбище. На земле лежала мертвая женщина. Недавняя жертва, подумал я. Одежда ее не обгорела, она сама, кажется, тоже.
Но что привело сюда этих людей на сожжение?
Какой-то лемминговский инстинкт? “Быстрее, кладбище горит! Скорее туда, кремируемся!”
Мир сошел с ума. От раскаленной коры и до самой поверхности. И это безумие ширилось и захватывало каждого, кто подходил или подползал близко.
Стивен снова поймал меня за локоть и кивнул в сторону кладбища.
– Они тут погибли, как мухи, – крикнул он, перекрывая рев бунзеновского пламени. – Это, наверное, одна из последних.
– Я ее видел, беднягу, – ответил я и посмотрел туда, где она лежала на могильном камне. Густые волосы рассыпались до земли.
– Пошли, – сказал Стивен. – Вот здесь снова начинается тропа. Кажется, по ней можно идти. Здесь от земли пар не идет.