Книга Богиня мщения - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отставной капитан Джеррод был одним из тех, на кого она вполне могла опереться.
* * *
«Боже мой! Что я наделала?!» — в панике думала Денвер.
«Ничего особенного, — ответил ей внутренний голос, который, как ни странно, звучал совершенно спокойно и невозмутимо. — Ты пригласила Бобби в гости, чтобы познакомить со своими родными, — только и всего».
«Но зачем?!»
«Потому что уже пора, и ты это знаешь».
«Допустим, знаю, но… Вдруг он им не понравится? Или, может быть, они не понравятся ему?..»
«Точно так же Бобби может не понравиться твоим родным и через месяц, и через полгода, — ответил внутренний голос. — Так что не трясись и жди. Что будет — то будет».
Этот внутренний диалог (или монолог? ведь разговаривала-то она сама с собой) мог, наверное, продолжаться еще долго, но, к счастью, Денвер нужно было идти в суд, где разбиралось дело известной актрисы, попавшейся на магазинной краже, поэтому времени думать о Бобби и о своей непростой семейке у нее не осталось. И все же беспокойство не покидало ее — Денвер ужасно хотелось, чтобы Бобби произвел на ее родителей и братьев самое благоприятное впечатление.
«Все будет в порядке, успокойся!..»
«А если нет?»
«На нет и суда нет».
Насчет «суда нет» Денвер была не согласна. Поняв, что опаздывает, она схватила нужные бумаги и помчалась в суд. По дороге ей на мобильник пришла эсэмэска от Кэролайн, которая интересовалась, как ей понравилась Ванесса.
Вопрос был, прямо сказать, непростым, к тому же у Денвер совсем не было времени, чтобы делиться с подругой своим мнением. В ближайшие полчаса ей нужно было выступить в суде так, чтобы вороватая звезда понесла заслуженное наказание; потом ей предстоял семейный ужин и наконец — поездка в Вегас, которая продолжала ее беспокоить.
«Ванесса очень симпатичная», — отбила Денвер ответ. У нее были, правда, кое-какие сомнения, но пускаться в подробности она не собиралась. Зачем лишний раз смущать Кэролайн? В конце концов, это ее жизнь, пусть сама и разбирается.
Еще через пять минут Денвер уже входила в здание суда, не думая ни о чем, кроме работы.
* * *
Русские наконец подписали многострадальный договор о вложении средств в филиалы «Настроения» в Лос-Анджелесе и Майами, и Бобби не терпелось поскорее встретиться с архитекторами и дизайнерами, с которыми он собирался работать. Особенно его беспокоил клуб в Лос-Анджелесе. Конкуренция в городе была очень жесткой, следовательно, его клуб с самого начала должен был подняться на недосягаемую для других высоту. Кроме того, в Лос-Анджелесе клубы открывались и закрывались, а Бобби хотелось, чтобы клиенты (и конкуренты) сразу поняли: «Настроение» — это всерьез и надолго. Впрочем, он знал, как этого добиться: соответствующий опыт у него имелся. Знал Бобби, и какой стратегии следует придерживаться — как-никак он прожил в Лос-Анджелесе достаточно долго и хорошо изучил нравы местной публики.
Свой будущий клуб Бобби представлял как помещение на крыше какого-нибудь высотного здания, откуда открывалась бы панорама города. Обязательными атрибутами «Настроения» должны были стать шестидесятифутовый бассейн с подводной акустической системой и сорокафутовый бар с мраморной или гранитной стойкой, вокруг которых разместятся с десяток уютных частных кабинетов для вечеринок, элитный ресторан под руководством шеф-повара с международным дипломом и просторный танцпол. Декорировать зал Бобби собирался в тропическом стиле. В целом все должно было быть достаточно просто и вместе с тем — по-настоящему стильно, чтобы клиентам нравилось проводить здесь время.
Встреча с представителями строительных и дизайнерских фирм затянулась дольше, чем он рассчитывал. За обсуждением различных деталей время пролетело незаметно, и, когда Бобби спохватился, выяснилось, что на свой рейс он не успевает.
Проклятье, подумал Бобби. Денвер очень огорчится, но ничего поделать он не мог. А ведь ему так хотелось познакомиться с ее родителями!..
Бригада уборщиков появилась через десять минут и сразу приступила к работе. Глядя на их слаженные действия, Макс приободрилась, и Билли бросил на нее торжествующий взгляд.
— Вот видишь? Я же тебе говорил — не стоит беспокоиться. Эти парни обо всем позаботятся.
Макс пришлось признать, что он прав. Уборщики работали быстро и тщательно, и к тому времени, когда приехали домработницы, мусор был уже полностью убран, мебель расставлена, бассейн очищен. Тем не менее сестры то и дело неодобрительно косились на Макс и что-то вполголоса бормотали. Очевидно, они боялись — если что-то сломано или украдено, то отвечать придется им.
К счастью, Билли говорил по-испански гораздо лучше Макс, и ему ничего не стоило очаровать домработниц. Он практически загипнотизировал их, и обе клятвенно пообещали ничего не говорить родителям Макс. Убедившись, что сестры его поняли, Билли вручил каждой по пятьсот долларов в качестве своеобразной страховки.
Макс только головой качала. Билли в самом деле заботился о ней, чего нельзя было сказать о Куки и Гарри, которые, по всей видимости, уехали, даже не подумав о том, как она будет приводить в порядок разгромленный особняк. Макс давно знала, что ее друзья — эгоистичные свиньи, но подобного она не ожидала даже от них. Пожалуй, подумала Макс, следовало бы сказать обоим, что она передумала приглашать их в Вегас. Как они посмели ее бросить?
Но, может быть, они искали ее и не нашли, потому что в это время она была на пляже с Билли? Такое было не исключено, но Макс тут же сообразила, что в этом случае они тем более должны были забеспокоиться. Вдруг с ней случилось что-нибудь плохое? Вдруг она утонула?
«Вот так, — с горечью подумала она. — Человек пропал, а никому нет никакого дела».
Часа в два пополудни Билли бросил взгляд на часы и вполголоса выругался.
— Что случилось? — промурлыкала Макс. Она уже успокоилась и вовсю наслаждалась его обществом. Убедившись, что уборка заканчивается, оба отправились на кухню, где Макс соорудила для себя и Билли кофе и сэндвичи с тунцом. Вот так запросто, почти по-семейному сидеть рядом с ним за столом ей было очень приятно. Да что там, ощущение было просто непередаваемое.
— Я почти опоздал на интервью для журнала «Роллинг стоун», — объяснил он. — Мой агент по связям с прессой будет очень недоволен.
— Ты хочешь сказать, что тебе пора идти? — Макс постаралась скрыть свое разочарование.
— Да, только я боюсь, что мне все равно не успеть вовремя. С другой стороны, что они могут со мной сделать? Не пристрелят же… Ладно, надо вызвать такси.
— Я тебя отвезу, — предложила она.
— Не пойдет. — Билли отрицательно покачал головой. — Лучше такси.
— Почему? — настойчиво спросила Макс, которой очень не хотелось расставаться с ним так скоро. К тому же… кто знает, когда они увидятся снова? — Я хорошо вожу машину, не бойся.