Книга Шифр Магдалины - Джим Хоган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Данфи продолжал ждать. Нервы у него были на пределе, рубашка промокла от пота и адреналина. В любой момент люди, находящиеся в квартире, могут услышать то, что происходит на улице, тогда они подойдут к окну и…
— Черт! Черт! Он поджег долбаную машину!
Слова донеслись до него, словно взрыв петарды. Три секунды спустя на третьем этаже распахнулась дверь, и Данфи услышал стук тяжелых шагов человека, поспешно спускающегося по лестнице. Шум достиг входной двери, и Данфи, который всегда гордился скоростью реакции, резко повернулся на пятках и нанес крышкой мусорного ведра удар в лицо мужчине, так и не успевшему понять, что все-таки происходит. Для верности Данфи впечатал ему каблуком по зубам. Нечто, напоминающее «вальтер», вылетело у него из рук, а сам мужчина опрокинулся на пол, высоко задрав ноги. Какое-то мгновение казалось, что он завис в воздухе, голова его находилась на одном уровне с ногами на высоте трех футов от ступеней, что напоминало часть какого-то циркового трюка. Затем он тяжело растянулся на крыльце и остался лежать там, беззвучно подергиваясь. Ну что ж, подумал Данфи, сработало. Наклонившись, он подобрал пистолет (это действительно был «вальтер») и внимательно посмотрел на человека, лежащего перед ним. У него был сломан нос, и парень был весь в крови, но еще дышал. Данфи узнал его. Перед ним был тот самый безликий парнишка, саркастический курьер с татуировкой на запястьях, который ожидал его в аэропорту с картонкой с надписью «Мистер Торбитт». Кстати, что он сказал ему на прощание? «Желаю вам приятного денечка»?
Данфи вынул зуб, передний резец, из подметки туфли и осторожно прошел в дверь.
— Фредди? Фредди? — послышался с третьего этажа жалобный голос Джесси Карри.
— Здесь внизу! — прошептал Данфи напряженным, невыразительным голосом с явным выговором кокни.
— Это ты, Фредди? Но где ты?
Данфи не ответил. Он боялся, что если он произнесет больше одного-двух слов, Карри узнает голос. Сделав шаг внутрь дома, он юркнул под лестницу и затаил дыхание. Если Карри не дурак, он не сдвинется с места.
Данфи ошибался. Наверху раздался звук короткой потасовки и послышался голос Клементины:
— Оуууу! Скотина!
— Заткнись! — пробормотал Карри.
— Оуууу!
— Фредди? Ну же, парень, отзовись.
Данфи услышал звук клаксонов пожарных машин, мчавшихся по Коллинхэм-роуд, и сквозь этот шум до него донесся стук шагов Карри, медленно спускавшегося по лестнице, и подталкивавшего перед собой Клементину. Мгновение спустя Данфи их увидел: Карри прижимал ее к себе, левой рукой крепко держа за волосы. Она с трудом удерживалась на ногах и не могла оказать реального сопротивления. В правой руке у Карри был пистолет, которым он размахивал в направлении входной двери.
Джек знал, что так не поступают. Если вы захватили заложника, следует приставить дуло пистолета ему к виску и не отнимать его. В противном случае кто-то может внезапно появиться сзади — что и сделал Данфи в этот самый момент — и ударить вас по затылку, что тоже сделал Данфи, врезав рукояткой «вальтера» по сосцевидной кости Карри, располагавшейся у него, как, впрочем, и у всех остальных людей, за ухом.
Клементина вскрикнула от удивления, увидев, как Карри пошатнулся, закачался и стал сползать вниз по стене, уронив пистолет на пол. Схватившись за затылок правой рукой, он скорчился и застонал тихо и печально.
Данфи повернулся к Клементине.
— С тобой все в порядке?
Девушка кивнула, но он сразу понял, что она лжет. Под левым глазом набухал синяк.
— О черт! — пробормотал Данфи.
Карри поднял на него глаза, морщась от боли.
— Это не я, — сказал он. — Это Фредди. Спроси у нее…
— Меня не волнует твой Фредди. Я хочу знать, как ты меня нашел.
Карри заскрежетал зубами, пытаясь сопротивляться боли, и выпрямился, морщась.
— Мы пометили твои кредитные карты.
— Ерунда!
— Все так и есть. С какой стати мне врать тебе?
— Не знаю.
— Кажется, у меня сотрясение.
— Меня не интересует, что там у тебя. А теперь говори правду, как вы меня нашли?
— Да я же тебе сказал. Отследили по кредитным карточкам. Можешь сколько угодно говорить о глупости, но…
— Я не пользовался своими кредитными карточками, Джесси!
— Ты действительно не пользовался, зато она пользовалась. Она купила куртку.
— Что?!
Карри взглянул на Клементину и злобно ухмыльнулся.
— Она купила куртку. В Кэмден-Лок. «О Моя Дорогая Клементина» купила…
Клементина попыталась ударить его, но Данфи перехватил ее руку.
— Пошли, — сказал он. — Нужно уходить.
— А он? — спросила Клементина. — Он ведь пойдет за нами.
Данфи задумался. И спустя мгновение сказал:
— Нет, не пойдет.
— Почему?
— Потому что я пристрелю его.
Глаза Клементины расширились, а Карри побледнел.
— Ээээй! — закричал он, прижимаясь к стене.
Данфи пожал плечами:
— Ничего не могу поделать. У меня нет другого выбора.
— Свяжи меня!
— Но у меня нет веревки.
— Воспользуйся ремнем, ради Бога!
Данфи покачал головой:
— Не сработает. Ты все равно сбежишь.
— Но ты не можешь просто так взять и пристрелить его! — запротестовала Клементина.
— Тебе бы лучше выйти на улицу, — предложил Данфи.
— Нет! Тогда ты его точно застрелишь.
— Не застрелю.
— Застрелит, застрелит! — закричал Карри. — Не уходите!
Данфи не сводил глаз с Карри, но слова его были предназначены для Клементины.
— Выйди на улицу и проверь, все ли там спокойно. Я не причиню ему никакого вреда.
Клементина взглянула ему прямо в глаза.
— Обещаешь?
— Слово скаута.
Нехотя Клементина выскользнула во входную дверь на крыльцо. Как только дверь за ней закрылась, Джек сделал шаг, затем еще один по направлению к бывшему коллеге, а теперь смертельному врагу. Данфи стоял практически вплотную к поверженному Карри, держа «вальтер» в руке стволом вниз.
Карри спиной прижался к стене. Воротник его рубашки пропитался кровью, которая текла из того места, куда пришелся удар пистолетом.
— Ты же пошутил, — сказал Карри. — Правда?
Данфи покачал головой.
— Мы ведь так давно друг друга знаем, — взмолился Карри. — Очень давно.
Данфи еле слышно презрительно фыркнул.