Книга Репетитор - Питер Абрахамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А?
— Быть все время рядом с братом — его зовут Том, да? — и на работе, и на корте.
— Не поймите меня неправильно, я люблю с ним играть.
— Быть может, вам стоит начать играть против него? Это оживит ситуацию.
Скотт резко поставил стакан, и на стол выплеснулось немного виски.
— Имеете в виду — сыграть один на один?
— Идеальная позиция.
Молчание затянулось: Скотт не знал, что сказать, а Джулиан просто сидел и смотрел на него.
— Есть некоторые препятствия.
— Например?
Скотт собирался просто не отвечать на этот вопрос или придумать что-нибудь. Но вместо этого сказал:
— Мне ни разу не удалось его победить.
Наверное, он так разболтался из-за «Хайлэнд Парк».
— Правда?
— Вы удивлены?
— Я, конечно, видел только крошечный эпизод вашей игры, но даже за это время понял, что вы — лучший игрок.
— Забавно. — Скотт чуть наклонился вперед. Он еще никогда ни с кем не обсуждал своих взаимоотношений с братом. Если ты говоришь на эти темы, значит — чувствуешь себя неудачником, ведь так?
— Вы выигрывали у всех, кто выигрывал у него. И в списке игроков вы всегда стояли на более высокой позиции.
— Как вы узнали?
Джулиан пожал плечами:
— Это не так уж необычно. Он ведь старше вас?
— На два года и три месяца.
— Я думал, у вас разница больше.
— Правда?
Джулиан осушил свой стакан, налил еще. В этот раз — еще меньше, чем в предыдущий.
— Да, как минимум пять лет, — сказал он и улыбнулся сам себе, как будто вспомнил что-то смешное. — Вы бы хотели выиграть у него?
— Теперь это уже не важно. Не знаю. Конечно.
— Я не мог не заметить нескольких вещей.
— Например?
— Это просто мелочи. Подозреваю, что во время игры вы стараетесь как можно больше гонять его по корту.
— Да.
— И вы делаете все, чтобы измотать его.
Скотт кивнул.
— Три предложения. — Джулиан опять налил себе немного «Хайлэнд Парк». — Во-первых, не гоняйте его.
— Посылать мяч прямо на него?
— Он хорошо реагирует на мяч, летящий куда-то в сторону, но теряется, если мяч летит прямо на него. Во-вторых, не пытайтесь измотать его. Но посылайте мяч как можно ниже. Используйте свою силу только тогда, когда он попытается взять игру под контроль.
— Он никогда так не делает.
— Теперь будет. Еще немного виски?
— Конечно. А третье предложение?
Джулиан наполнил стакан Скотта и налил несколько капель в свой. Возвращая стакан Скотту, он сказал:
— Давайте оставим третье в резерве. Двух будет достаточно.
— Я обещаю, что не воспользуюсь им.
— Но вдруг вы сделаете это случайно? В конце концов, в пылу игры человек нередко совершает странные поступки. Вы же не хотите быть слишком суровым к своему брату.
— Думаете?
— Его чувство собственного достоинства…
Скотт засмеялся. Это было забавно, хотя он и чувствовал, что ведет себя не совсем честно по отношению к Тому. Но разве Том хоть когда-нибудь думал о его чувстве собственного достоинства?
Джулиан поднял стакан:
— За победу.
— За победу! — Скотт не мог дождаться следующей игры.
— За чью победу пьете? — Входя в комнату Линда услышала последнюю реплику Скотта. После разговора с Ларри она чувствовала себя великолепно. Оказалось, что у Ларри много планов, и вполне возможно, что в ближайшем будущем ему понадобятся услуги Линды.
Казалось, Скотт немного смущен ее вопросом. Линда посмотрела на бутылку: виски было гораздо меньше, чем когда она выходила на кухню. Ей ответил Джулиан:
— За победу вообще.
— За это я тоже выпью. — Линда по-настоящему отлично себя чувствовала.
Ближайшее будущее — это слова самого Ларри. Она, конечно, уже обосновалась на старом месте, где все было маленьким, не масштабным, но, быть может, еще не поздно все изменить. Линда взяла свою водку с тоником и села на место Брэндона — к ножке стула был прилеплен огромный ком жевательной резинки. Теперь разговаривать было намного удобнее: все они сидели близко друг от друга. Она отпила из стакана: не крошечный осторожный глоток, как обычно, а настоящий большой глоток, позволив водке заполнить рот. Вкус был великолепный, свежий и… животворный.
— Есть какое-то выражение, что-то про жизнь? — спросила Линда.
— Французы говорят «eau-de-vie». Почти во всех европейских языках есть похожее выражение. На латыни это будет «aqua vitae».
— Что это значит? — спросил Скотт.
— Вода жизни или живая вода.
Vie, vitae, жизнь — свежая и животворная. Именно это Линда имела в виду.
— Откуда ты все это знаешь, Джулиан? — Скотт восхищенно покачал головой.
Джулиан опустил голову. Способный, но застенчивый, как Линда и думала. Хотя ему хватило уверенности в себе, чтобы прочитать лекцию в Оксфорде. Линде очень хотелось расспросить его поподробнее, но Марджи сказала ей это по секрету: Джулиан не хотел, чтобы о нем болтали, не хотел казаться претенциозным.
Скотт взял в руки бутылку «Хайлэнд Парк»: на этикетке — освещенные солнцем шотландские холмы. До сегодняшнего дня Линде ни разу не приходило в голову провести отпуск в Шотландии.
Джулиан поднял руку ладонью вперед, но Скотт все равно налил немного виски в его стакан и только потом — в свой.
— Линда сказала, что ты читал лекцию в Оксфорде.
Джулиан замер.
Черт побери! Линда была в ярости: она ведь предупреждала Скотта, чтобы он ничего не говорил. Иногда он мог быть таким невнимательным и бесчувственным. Она раздраженно посмотрела на мужа, но его ответный взгляд был совсем невинным и немного растерянным. Иногда он был совершенно безнадежным. Даже чаще, чем иногда.
Джулиан взял свой стакан, легонько его покрутил, так, чтобы на поверхности виски образовался небольшой водоворот:
— Вы обсуждали меня с Марджи.
— Что вы, конечно же, нет. Просто, Брэндон сказал, что вы не учились в университете.
Джулиан не отрываясь смотрел на водоворот:
— Агентство когда-нибудь утверждало обратное?
— Нет.
— В таком случае, ваш мотив?
— Мотив?