Книга Стеклянный ключ - Дэшил Хэммет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Джимми. Пытался исправиться. Сделай-ка мне манхэттен.
Бармен принялся смешивать коктейль. Музыка умолкла. Наступившую тишину прорезал визгливый женский голос.
– Я не желаю оставаться здесь вместе с этим ублюдком Бомонтом.
Нед повернулся и облокотился о стойку. Бармен застыл с бокалом в руках.
В центре танцплощадки стояла Ли Уилшир и угрюмо смотрела на Неда. Она держала под руку здоровенного юнца, одетого в синий, слишком тесный для него костюм. Парень тупо таращил глаза.
– Я ухожу отсюда, – громко повторила Ли, – если ты не выставишь вон того ублюдка.
Зал настороженно молчал.
Юнец мучительно покраснел. Попытки придать себе грозный вид только подчеркивали его растерянность.
– Если ты дрейфишь, – кричала Ли, – я сама ему врежу!
Нед улыбнулся.
– Как поживаешь, Ли? Встречала Берни с тех пор, как его выпустили?
Ли выругалась и шагнула к нему.
Юнец протянул руку и остановил ее.
– Сейчас я расправлюсь с этим ублюдком.
Он поправил воротничок, одернул пиджак и зашагал через танцплощадку к стойке.
– Кто позволил вам, – заорал он на Неда, – так разговаривать с порядочной девушкой?
Не отрывая посуровевшего взгляда от юнца, Нед протянул правую руку и положил ее на стоику ладонью вверх.
– Дай мне чем его треснуть, Джимми, – попросил он, – я сегодня не расположен драться на кулачках.
Рука бармена исчезла, под стойкой. Он вытащил маленький кистень к вложил его в раскрытую ладонь Неда. Не убирая руки со стойки, Нед сказал:
– Пооядочная девушка! И как ее только не обзывают! Последний парень, с которым я ее видел, называл ее безмозглой дурой.
Юнец вытянулся в струнку, глаза его забегали из стороны в стороку.
– Ладно, – буркнул он, – я тебя запомню. Мы с тобой еще встретимся там, где нам никто не помешает. – Он повернулся к Ли. – Пошли, плюнем на эту дыру.
– Валяй плюй, – сказала она язвительно. – Только разрази меня Господь, если я пойду с тобой. Меня мутит от тебя.
К ним подошел маленький толстый человечек.
– Мотайте отсюда оба, – гаркнул он, открывая полный рот золотых зубов, – да поживее!
– Корки, – весело крикнул ему Нед, – эта... порядочная девушка – со мной.
– Ладно! – Корки повернулся к юнцу. – Проваливай, приятель!
Юнец вышел.
Ли Уилшир вернулась к своему столику. Она сидела, подперев щеки ладонями, и не отрывала взгляда от скатерти. Нед уселся напротив и подозвал официанта.
– У Джимми остался мой манхэттен. И кроме того, я хочу есть. Ли, будешь ужинать?
– Нет, – ответила она, не поднимая глаз. – Я хочу шипучки.
– Отлично, – сказал Нед, – а я хочу бифштекс с грибами и овощами, если только у Тони найдутся свежие овощи – не из банок. Потом зеленый салат, помидоры под соусом рокфор и кофе.
– Все мужчины – сволочи, – с горечью сказала Ли, когда официант отошел от них, – Все до одного. Такая здоровая дылда – и трус. – Она беззвучно заплакала.
– А может, ты не умеешь выбирать? – предположил Нед.
– Вы бы уж молчали, – сказала она со злостью. – Особенно после того, как выкинули со мной этот фокус.
– Не выкидывал я с тобой никаких фокусов, – запротестовал Нед. – Если Берни пришлось сбыть твои стекляшки, чтобы расплатиться со мной, при чем тут я?
Снова заиграл оркестр.
– Мужчины никогда ни в чем не виноваты. – Ли вытерла глаза. – Пойдемте танцевать.
– Ну что ж, – согласился Нед без особой охоты.
Когда они вернулись обратно, на столике уже стояли шампанское и коктейль.
– Что поделывает Берни? – спросил Нед, прихлебывая из бокала.
– Понятия не имею. Я его еще не видела после того, как он вышел, и видеть не хочу. Еще один герой! Ох, и везло же мне на мужчин весь этот год. Он, да Тейлор, да еще этот ублюдок.
– Тейлор Генри? – переспросил Нед.
– Да, но только я почти не бывала с ним, – объяснила она скороговоркой, – ведь я тогда жила с Берни.
Нед задумчиво допил коктейль.
– Так ты одна из тех девиц, которые бегали к нему на Чартер-стрит?
– Да, – она с опаской поглядела на него.
– Надо выпить по этому поводу, – сказал Нед.
Он подозвал официанта, и Ли, успокоившись, принялась пудрить нос.
Неда Бомонта разбудил дверной звонок. Еще не вполне очнувшись, он встал с кровати, прокашлялся, надел халат и шлепанцы и пошел открывать. Будильник показывал начало десятого.
Рассыпаясь в извинениях, вошла Джекет Генри.
– Я знаю, что еще безбожно рано, но я просто не могла больше ждать ни одной минуты. Я вчера вечером никак не могла вам дозвониться, а потом всю ночь из-за этого не спала. Все папины трости дома. Теперь вы видите, что Поль солгал.
– А среди них есть массивная сучковатая трость коричневого цвета?
– Есть. Это та, что майор Собридж привез папе в подарок из Шотландии. Папа никогда с ней не ходит. Она дома. – Дженет торжествующе улыбнулась.
Нед снова поморгал и провел рукой по взъерошенным волосам.
– Выходит, что солгал, – согласился он.
– А кроме того, – весело продолжала Дженет, – он ждал меня, когда я вчера вечером вернулась домой.
– Поль?
– Да. Он сделал мне предложение.
Сонливость Неда как рукой сняло.
– Он рассказал вам о нашей стычке?
– Ни слова.
– Что же вы ему ответили?
– Я сказала, что прошло еще слишком мало времени после смерти Тейлора и что мне пока неприлично даже думать о помолвке, но я не стала ему прямо отказывать. По-моему, он решил, что в принципе я не против.
Нед с любопытством посмотрел на нее.
Под его взглядом Дженет сникла. Ее лицо утратило веселую оживленность. Она робко дотронулась до его руки и сказала изменившимся голосом:
– Пожалуйста, не думайте, что я такая уж бессердечная, но я... Я так хочу довести то, что мы задумали, до конца, что все остальное уже не имеет для меня значения.
Нед облизнул губы и мягко заметил:
– Вот повезло бы Полю, если бы вы его любили так же сильно, как сейчас ненавидите. – В его голосе звучала печаль.
Дженет сердито топнула ногой.
– Не смейте! Никогда больше не смейте так говорить!
Нед нахмурился и раздраженно сжал губы.