Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Невеста без фаты - Джиллиан Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста без фаты - Джиллиан Хантер

267
0
Читать книгу Невеста без фаты - Джиллиан Хантер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 68
Перейти на страницу:

Уид просунул руку под густой плющ, который скрывал выход из павильона. Джейн задрала голову и посмотрела на окно башни.

— Не отвечай, Уид. С моей стороны нечестно задавать тебе такие вопросы. Раньше я думала, что ты выберешь Грейсона. Но сейчас я совсем в этом не уверена.

На каменном лице слуги появилось бледное подобие улыбки.

— Я не вижу никакой паутины ни на ваших волосах, ни на вашем платье, мадам.

Джейн свернула на тропинку, обсаженную с обеих сторон густой живой изгородью. Эта тропинка вела в обход павильона в главный сад.

— Как ты думаешь, мой план сработал?

— Только время может дать ответ на этот вопрос.

— Они так хорошо подходят друг другу, — со вздохом сказала маркиза. — Со стороны — прямо идеальная пара. Хотя оба пытались делать вид, что между ними ничего нет. Ты видел их танцующими вместе на балу. Кажется, они знают друг друга целую вечность.

— Да. Может сложиться впечатление, что сама судьба предначертала им быть вместе.

— Надеюсь, — сказала Джейн. — Впрочем, тот факт, что мой опыт оказался столь удачным, не дает мне права расстраивать свадьбу другой женщины.

— Вы оказываете помощь судьбе, мадам. Ни больше ни меньше. Это все очень романтично.

— Ну, тетя Вайолет, возможно, с этим не согласится. — Джейн улыбнулась. — Если, конечно, мистер Фентон внезапно не получит повышения, которое готовит для него маркиз. И все же, Уид, то, что я делаю, может вызвать скандал. Леди может потерять своего хлыщеватого галантерейщика и упасть, пусть и не без посторонней помощи, в объятия Фентона.


Если Годфри и испытал беспокойство, когда обнаружил, что Вайолет куда-то исчезла, он вздохнул с облегчением, увидев ее вновь на юго-западной лужайке в сопровождении одного из лакеев маркиза Седжкрофта.

— Я встревожился, что неудивительно, когда не смог вас найти, — сказал он, убирая часы в карман. — Но Пирс Кэрролл сказал, что заметил, как вы с маркизой направились в сторону павильона, и я подумал про себя, ну что же, значит, им надо поговорить. И не стал вам мешать.

Она слегка подтолкнула жениха к накрытым в саду столам, возле которых уже собралась толпа.

— Где моя тетя, Годфри?

— Она вошла в дом, чтобы попить чаю с хозяевами. — Годфри откашлялся. — Я не был приглашен.

— Может, мне пойти к ней?

Годфри загородил ей путь:

— Вы не могли бы уделить минуту мужчине, за которого выходите замуж? Вы слышали хоть что-нибудь из того, что я вам сказал?

Нет, не слышала. Вайолет мучительно искала, за что бы такое зацепиться из того, что он ей говорил, дабы поддержать разговор.

— Да, я все слышала. Кто он такой, этот Пирс Кэрролл, и почему он следит за маркизой и мной?

Годфри в ошеломлении округлил глаза.

— Он тоже ученик Фентона. Довольно высокого о себе мнения, надо сказать. Считает себя выше всех нас, как мне кажется. Мне он не нравится. Я думаю, что это он украл табакерку у меня из магазина. Конечно, я не могу взять и сказать ему об этом прямо.

— О!

— Вы хорошо провели время? — спросил он после паузы.

Вайолет завистливо взглянула на танцующих. Она обманывала себя, уверовав в то, что сможет ужиться с человеком, которого волнует только его собственный статус. Как могла она решиться сказать «да» мужчине, который не любит танцевать? Как сможет она стать женой мужчины, которого никогда не сможет полюбить? Женой ханжи, которому неведома страсть?

— Вайолет, дорогая, я задал вам вопрос. Вы хорошо провели время в павильоне?

Вайолет стало стыдно, и она покраснела.

— Да, Годфри, — нисколько не покривив душой, ответила она. — Я даже не помню, когда я так хорошо проводила время.

Он вопросительно поднял бровь. Прошла секунда, за ней вторая.

— Могу ли надеяться, что маркиза упомянула меня или мои торговые ряды?

— Не помню.

— Но вы ведь обо мне говорили?

Вайолет уклончиво пожала плечами.

— Ну, вы же должны были о чем-то говорить все это время. — Годфри состроил недовольную мину и заложил руки за спину, сделавшись похожим на школьного учителя. — Что вы обсуждали?

— Вам действительно так хочется знать?

— Да.

— Мы говорили о поцелуях.

— О чем?

— Вы слышали меня, Годфри.

— Наверное, я ослышался.

— Она рассказала мне историю о том, как ее соблазнили. Ну, может, не всю историю. Полагаю, там присутствовали не только поцелуи.

— Господи. Неудивительно, что у аристократов такая дурная репутация. — Он тяжело выдохнул. — Надеюсь, вы не попадете под ее влияние.

— Я думала, вы хотите, чтобы я обзавелась связями в высшем обществе.

— Да, но… — Он покачал головой. — Я напрасно на вас нападаю. Мне ли не знать, что никому не под силу вложить в вашу прелестную головку неподобающие мысли. Возможно, ее влечет ваша добродетельность.

— Я думаю, она тоже хорошая женщина, Годфри.

Он оглянулся.

— Вы можете такое представить? Притащить с собой на праздник собственных лакеев? Должно быть, это придает им уверенности.

Вайолет улыбнулась. Годфри не был таким уж плохим человеком. Он заслуживал того, чтобы с ним была жена, которая его любит.

— По-моему, присутствие прислуги им только мешает, — ласково сказала она.

Он робко улыбнулся ей, и от этой его улыбки ей стало тошно. Вайолет грызла совесть.

— Когда вы вот так на меня смотрите, Вайолет, мне хочется соглашаться с вами во всем.

Глава 16

Кит вернулся к шатру. Он был мрачнее тучи. Самые опытные из его учеников узнали этот взгляд и мудро предпочли не обращаться к учителю ни с какими вопросами. По иронии судьбы единственным из его учеников, кто не проявил должной предусмотрительности, оказался Годфри, который не был включен в число участников сегодняшнего представления.

Кит прислонился к стволу ивы, наблюдая за тем, как одетый в цыганский наряд Пирс Кэрролл с убийственной точностью мечет ножи в мишень на лужайке. Представление, леденящее душу.

Кита все больше одолевали подозрения в отношении Пирса. Кто научил его так метко метать ножи? Фехтовать? Конечно, рождаются самородки. Но Пирс был мастером — он успел отточить мастерство еще до того, как попал к Киту в ученики. И с какой самоотдачей он работал! Кит не сталкивался с таким самоотречением во время тренировок с тех пор, как закончил обучение под началом своего приемного отца. Любуясь отточенными движениями Пирса, восхищаясь его сверхъестественной меткостью, Кит даже забыл о своем дурном расположении духа. Впрочем, Годфри поспешил напомнить ему о том, что сегодняшний день был далеко не самым удачным в его жизни.

1 ... 41 42 43 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста без фаты - Джиллиан Хантер"