Книга Одна из рода проклятых сестер - Лин Элли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это была за карта? — тихонько спросил Лэсли.
— Повешенный, двенадцатый аркан.
Он нахмурился.
— Может, это было заклинание Бейлора? Он заключил в карту магию, которая насылает на человека его кошмар, чтобы он сам себя задушил?
— Это было очень реалистично. Бейлор настолько сильный маг?
— На самом деле у него довольно слабая и недолговечная магия, поэтому за ним и не вели особой слежки.
— Ха, тогда эта карта скорей уж подарок от того, кто разнес лавку, а не от Бейлора, — я рассмеялась, но Лэсли не понимал, почему я делала это. Пришлось пояснить:
— Разве тебе это не кажется забавным? Он знает меня даже лучше, чем я думала. Дать в мои руки подобную карту… Ха, это очень забавно.
Лэсли покачал головой, а потом помог снова подняться.
— Раз ты смеешься, то буду надеяться, что скоро окончательно придешь в себя, — он помог мне подняться на ноги. — Главное, что это закончилась.
— Погоди-ка, — я вдруг опомнилась, — а как ты вывел меня из того состояния?
— Несильной пощечиной, — с каменным лицом и спокойным тоном заявил он, пожимая плечами. — Но если бы не хватило несильной, то придумал бы что-то еще.
— Ну спасибо тебе, теперь не только горло, но и щека болит! Разве ты не знаешь, что лицо — единственная моя сильная сторона⁈ Кто меня замуж возьмет, если я стану страшненькой?
— То есть ты предпочла бы, чтобы я тебя от галлюцинации поцелуем будил?
От такой постановки вопроса мое тело покрылось мурашками.
— Ну пощечина, так пощечина, — решила я. — Но знаешь, сейчас я может и согласна тебя простить, но в будущем могу заставить нести ответственность за рукоприкладство!
Отряхнувшись и немного придя в себя, я отыскала учетную книгу и внимательно ее рассмотрела теперь уже в присутствии охотника. К моему великому горю и не великому удивлению Лэсли, здесь не было имен покупателей, только наименование проданных товаров.
— Твоя мама же говорила, что Бейлор тот еще извращуга, разве в книге учета не должны записываться, какие из вещей покупали красотки?
— Я похож на извращенца? Почему я должен знать о таком?
— Тц, от тебя никакой пользы.
Получается, если книга с подобными записями и существовала, то она могла стать достоянием того, кто разнес эту лавочку. Иначе как бы он узнал о покупках, которые совершали молоденькие девицы?
— Нужно найти Бейлора, — решил Лэсли, — без него будет сложно понять, с кем мы имеем дело.
Я кивнула и продолжила разглядывать витрины. Внезапно кое-что интересное попало мне на глаза.
— Нужно забрать его, — я указала рукой на горшок, стоящий на книжной полке. — Мы же хотим понять, что здесь произошло?
И раз так, я устрою любимой бабуле очную ставку.
17 — Моя дорогая Агата
День казался до ужаса длинным, но к моменту, когда я вернулась домой, только начинало темнеть. И почему в сутках не было двадцать пятого или тридцать второго часа? Как искать убийцу, если даже время не на моей стороне?
Распрощавшись с Лэсли, я направилась на поиски бабушки. К счастью, ее поведение было легко предсказать: она на пару со Стариной Бесом поливала цветы, напевая при этом под нос старые детские песенки. Ее цветам это явно пришлось по душе, кажется, они даже пошатывались в унисон голосу Агаты.
К сожалению, у меня не было возможности наблюдать за тем, как бабуля косплеет принцесс Диснея, поэтому недолго думая, я поставила перед ней цветок, но не проронила при этом ни единого слова. Это же она у нас ведьма, так пускай же сама пытается угадать, чего ее внучке хочется знать.
— Здравствуй, цветочек. Ты у нас рододендрон обыкновенный, — Агата оторвала взгляд от горшка и посмотрела на меня. — Это подарочек для меня от дорогой внученьки?
Не угадала. Ладно, даже ведьмам нужно давать шанс.
— Это свидетель преступления, бабушка. Растение из лавки Бейлора. Достался мне бесплатно, точнее сказать, я его выкрала. Хочешь знать почему?
— Потому что Бейлор снова впихивает покупателем ненужный хлам? — усмехнулась она.
— Потому что Бейлор пропал, ба, а в его лавке творится полнейший разгром.
— Ох, ну что касается Бейлора, то знаешь, милая, для него в порядке вещей исчезать на какое-то время. Он не колдун, а притворщик. А вот почему в лавке погром, знать не знаю. Может, его отыскали ростовщики? Он ведь лавку свою переносит не только из-за того, что боится охотников и стражей порядка. Просто у него есть много врагов и долгов, — под конец Агата заговорила на распев, будто у нее снова включался режим общения с растениями. Вот только мне сейчас было не до причуд моей бабули.
— Не сомневаюсь, что он отличный притворщик и что его многие ищут, но все как-то уж слишком удачно выходит. Как только я поняла, что он может быть полезен для расследования и поиска похищенных девушек, Бейлор тут же исчез, а вместе с ним пропали и вещи, которые помогли бы разоблачить похитителя.
Агата вздохнула, после чего с прищуром осмотрела цветок.
— Ладно, я уже поняла, чего ты хочешь, Калиса. Дай мне минуту.
Бабушка горько вздохнула и начала колдовать, выкраденное растение начало шевелиться и будто бы пыталось сбежать, но горшок его сдерживал. Через минуту, как и обещала, Агата закончила манипуляции над бедняжкой, жизнь растения, кстати, тоже закончилась — он увял, засох и посерел, будто из него выкачали всю силу и влагу. Но пусть цветок и стал выглядеть как торчащие из земли палки, Агата продолжала водить над ним своей рукой.
— В памяти этого рододендрона сохранилось не больше десяти дней, — начала рассказывать бабушка. — Думаю, во время перемещения на новое место лавка Бейлора очищает себя, — теперь она хмурилась. — Вот только я почувствовала что-то странное… Что-то несвойственное обстановке.
— Что там?
— Бейлор… Это не Бейлор, — все еще хмурясь призналась она.
— И как мне это понять?
— Понимай как оно есть, Келли, — Агата открыла глаза и посмотрела на меня серьезным взглядом. Ее злобный вид сам по себе показался мне красноречивым: бабушке было не по