Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Неотразимый граф - Салли Маккензи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неотразимый граф - Салли Маккензи

503
0
Читать книгу Неотразимый граф - Салли Маккензи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 80
Перейти на страницу:

Руки тоже дрожали. Особенно левая. Никак не могла прицелиться. Постаралась выровнять дыхание. Нужно было предоставить право первого удара леди Фелисити.

– Несколько взволнованны, дорогуша? – прошептал ей на ухо лорд Эндрю.

Лиззи стиснула зубы. «Дорогуша»? Захотелось треснуть его кием по...

Нет, лучше бы выразить свою досаду попаданием шара в лузу.

Сделав глубокий вдох, Лиззи постаралась не думать о неприятном ухажере. Но он стоял слишком близко. Хотелось, чтобы он отошел. Посмотрела на Робби. Тот отбивался от приставаний Фелисити.

Что ж, чем раньше начнет, тем скорее закончится игра, а по окончании ее она сошлется на головную боль и сбежит к себе в комнату.

Лиззи прицелилась, отвела назад кий и...

– Йеп!

Удар получился под углом, шар прошел мимо шара лорда Эндрю и свалился в дальнюю лузу.

– О, дорогая, – развеселилась Фелисити. – Это слишком плохо. Минус три очка. – Она вынула шар Лиззи из лузы.

Лиззи посмотрела на лорда Эндрю. Тот изогнул бровь, едва заметно улыбнулся и отвернулся, чтобы подать Фелисити кий.

– Что случилось? – спросил Робби.

– Лорд Эндрю тронул мою... – Лиззи залилась румянцем. Бросила взгляд на спину лорда Скунса и прошептала – Он коснулся моей... мм... юбки в момент удара.

Робби тоже бросил взгляд на соперника.

– В следующий раз буду стоять рядом с тобой, чтобы быть уверенным, что этот муд... этот мерзавец не paспускает руки.

– Лорд Уэстбрук, помогите мне, пожалуйста, с этим удaром. – Леди Фелисити наклонилась над столом.

– Извините, но это против правил. Я не могу помогать сопернице. Просите помощи у лорда Эндрю.

Леди Фелисити захлопала ресницами.

– Ну пожалуйста. Это ведь дружеская игра. К чему такое строгое соблюдение правил?

Робби улыбнулся:

– И все же я, к сожалению, вынужден отказаться. Лорд Эндрю, не поможете ли леди Фелисити?

Лорд Эндрю усмехнулся:

– Хочешь, чтобы я пришел тебе на выручку, Фел?

– Нет. – Леди Фелисити выпятила нижнюю губу, но вовремя спохватилась и стерла с лица недовольную гримасу. – Постараюсь справиться сама.

Она выбрала шар, для удара по которому ей пришлось наклониться так, что ее груди хотя и не выпали из лифа, но оказались полностью открытыми взору Робби. Лиззи взглянула на него. Робби был скорее удручен, чем залюбовался открывшимся видом.

– Ха! – Шар леди Фелисити загнал шар Лиззи в боковую лузу. – Два очка в мою пользу.

– В нашу пользу, Фел. Не забывай, мы команда. Ваша очередь, лорд Уэстбрук.

– Охраняй мою спину, – пробормотал Робби, оглядывая стол.

– С удовольствием. – Лиззи взяла кий наперевес, чтобы отогнать Фелисити, если той вздумается приблизиться к Робби.

Казалось, у Фелисити больше рук, чем у осьминога. Она все время пыталась коснуться Робби, пока тот готовился к удару. Попытки лорда Эндрю дотронуться до нее были более сдержанными, но такими же раздражающими. Он смещался, задевая ее юбки, пока Робби целился. Она видела, что это отвлекает Робби, и он не может сосредоточиться на игре.

– Лучше бы в руках был меч, а не кий, – пробормотал он. – Попробуй прекратить это безобразие. Ты бьешь сразу после Эндрю.

– У них уже тринадцать. Если они забьют красный шар, то выиграют.

– Ты что, не видишь, что они делают? Как только приблизятся к шестнадцати, они получат штрафной удар. Следи за Эндрю.

Робби уверенно послал шар в лузу.

– Очень плохо. – Фелисити записала счет. – Два очка штрафа.

– Можно выбить семь очков. Отличный был бы удар.

– Ты сумеешь сделать это. У тебя получалось раньше. Смотри, шар Эндрю стоит на прямой линии.

Лиззи кивнула:

– Ладно. Попытаюсь. Не давай ему подтолкнуть меня.

– С удовольствием.

Лиззи сосредоточилась на игре. Нужно было одним ударом забить в лузы шар Эндрю и красный шар, оставив на столе ударный. Робби был прав. Она могла сделать это. Нужно только хорошо прицелиться.

Лорд Эндрю направился в ее сторону. Лиззи почувствовала, как Робби двинулся на перехват. Но Робби не сможет удерживать его бесконечно, разве что подерется с ним. Леди Фелисити двинулась вокруг стола в направлении Робби.

У Лиззи оставалось мало времени.

Она тщательно прицелилась, выверяя предстоящее движение ударного шара. Прищурив один глаз, задержала дыхание и послала кий вперед.

Получился великолепный удар. Шар лорда Эндрю упал в левую лузу, красный – в дальнюю правую, а ударный шар стукнулся о борт и откатился в центр стола.

– У меня получилось!

– Ура! – Робби усмехался и смотрел на нее так, будто собирался расцеловать. Он даже наклонился к ней, но в последний момент сдержался.

Лиззи хотелось схватить его за шею и пригнуть к себе, но он слишком быстро отстранился. И правильно. Способность трезво мыслить вернулась сразу, как только ушло желание. Она осмотрелась. Леди Фелисити смотрела на нее; у лорда Эндрю губы кривились в усмешке, глаза же оставались холодными и расчетливыми.

– Это было... – что? возбуждающе? захватывающе? пугающе? – интересно, – сказала она, – но я очень устала сегодня. Мы с Мэг совершили довольно дальнюю прогулку. Так что я, пожалуй, пойду отдыхать.

– Я провожу тебя. – Робби положил ее руку на локоть, прежде чем договорил это.

– Да, спасибо. Это было бы мило с твоей стороны. – Она кивнула Фелисити и Эндрю. – Спокойной ночи.

Лиззи облегченно вздохнула, когда за ними закрылась дверь.

– Как я рада, что все закончилось!

– Я тоже. – Робби хмуро посмотрел на нее. – Как ты могла так близко подпустить к себе лорда Эндрю?

Лиззи не верила собственным ушам.

– Что? – Шею обдало жаром, и от гнева напряглись жилы.

Робби испытующе смотрел на нее. Этот надутый индюк имел наглость так смотреть на нее.

Она вырвала руку из-под его локтя. Будь у нее в руках кий, она с удовольствием врезала бы по его пустому черепу.

– Что значит подпустить? Насколько помню, я сидела одна в гостиной лорда Тинуэя и размышляла о своих делах, когда подошел лорд Эндрю.

– Вот именно. Ты не должна была сидеть одна. Ты ведь знаешь, что от него одни неприятности. Он вел себя вызывающе за обедом. Тебе нужно было быть в компании с какой-нибудь дамой.

– Может быть, с леди Фелисити?

Лиззи повернулась и направилась по коридору в сторону лестницы. Ей хотелось как можно скорее попасть в свою комнату.

1 ... 41 42 43 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Неотразимый граф - Салли Маккензи"