Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Решительный барон - Салли Маккензи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Решительный барон - Салли Маккензи

339
0
Читать книгу Решительный барон - Салли Маккензи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 85
Перейти на страницу:

— Я буду называть вас лордом Доусоном, если захочу.

Губы Дэвида сложились в весьма сладострастную усмешку.

— Идет. Это забавно. И можете употребить обращение «милорд», когда я устроюсь между вашими прекрасными белыми бедрами в нашу первую брачную ночь.

У Грейс отвисла челюсть. Если она и до этого была красной как вареный рак, то теперь цвет ее лица сделался краснее самого красного. Что можно сказать в ответ на такое вопиющее замечание?

Очень просто. Ничего. Надо всего лишь отправить шалую часть своего существа куда подальше и вызвать из ссылки чопорную Грейс.

— Кажется, вы говорили, будто у вас есть хорошие новости, лорд Доусон?

— Так оно и есть, леди Грейс. — Лорд Доусон поднял одну бровь и прислонился спиной к дереву. — Мне удалось получить для нас приглашение погостить в доме виконта Моттона. — Он ухмыльнулся. — Говоря по правде, я спровоцировал приглашение, и сделал это весьма хитро, если мне позволено говорить так о себе.

— Я убеждена, что вы единственный человек, кто может сказать такое. Вы не произвели на меня впечатления завзятого хитреца.

— Напротив, леди Грейс. Я исключительно хитер. — Он поиграл бровями. — Во многих отношениях.

Грейс скрестила руки на груди. Она сейчас полностью владела собой. Лорд Доусон бросил на нее вызывающий взгляд, однако она не собиралась принимать вызовы от этого человека. У нее было вполне отчетливое представление, что в противном случае она проиграет.

Дэвид немного подождал, затем пожал плечами.

— Это я уговорил Моттона устроить прием.

Грейс, в свою очередь, подняла брови. Лорд Доусон явно напрашивался на одобрение. Смешно! Этот мужчина чересчур самоуверен. Она определенно не намерена поощрять его…

— И это хорошие новости, потому что?..

— Потому что имение Моттона недалеко от поместья Алекса, к тому же дядя имеет особый интерес к теориям севооборота виконта. Я считаю, что его можно уговорить приехать. Если вы сможете убедить вашу тетю принять приглашение, у них появится возможность уладить разногласия во время личных встреч.

Грейс кивнула, хотя в голове у нее по большей части вертелись мысли о тех возможностях, которые касаются ее отношений с лордом Доусоном. Нет, ей определенно место в Бедламе.

— Я понимаю вашу точку зрения и полагаю, что мне удастся уговорить тетю приехать. Мы только что узнали, что в скором времени сюда прибудет новый лорд Оксбери. Уверена, как только он явится в город, тетя предпочтет находиться где-нибудь в другом месте.

Возможно, в этом-то и проблема. Возможно, ее тетя ведет себя так странно, потому что устала от Лондона. Ведь она всю жизнь провела в деревне. Она уже немолодая. Возможно, ей надо побыть вдали от шума и суеты города.

— Давайте спросим у нее.

— Добрый день, леди Оксбери!

Дэвид сделал короткий поклон и ощутил приступ сострадания. Женщина выглядела ужасно. Она явно плакала — нос у нее покраснел, глаза распухли.

Может, она не такая гарпия, какой Дэвид представлял ее себе.

— Добрый день, лорд Д-доусон.

Кейт попыталась произнести это со всей допустимой в данном случае холодностью, однако эффект был испорчен тем, что она произнесла имя с запинкой.

— Тетя Кейт! Что с вами?

Грейс села на скамейку рядом с теткой и обняла ее за плечи.

— Ничего. — Леди Оксбери переложила носовой платок из одной руки в другую, подняла голову и солгала: — Я прекрасно себя чувствую.

— Ничего подобного. Вы плакали.

Грейс умела обращаться с тетей Кейт так же ловко, как Гермес с белками. Леди Оксбери ответила ей негодующим взглядом и сказала с нажимом на «не»:

— Я не плакала.

— Плакали. У вас лицо в красных пятнах, глаза тоже покраснели.

— Мне попала в глаз соринка. Я с трудом ее извлекла, вот и все.

Эти слова сопровождались еще одним негодующим взглядом и зубовным скрежетом.

— Но…

Дэвид понял, что настало время вмешаться, пока тетка не задушила Грейс поводком Гермеса.

— Леди Оксбери, мне необходимо было разыскать вас. Я справился в Оксбери-Хаусе, и ваш дворецкий направил меня сюда.

— Вот как?

Леди Оксбери снова бросила на Грейс пламенный взгляд и переключила внимание на Дэвида.

— О чем же вы хотели поговорить со мной, лорд Доу-сон? — спросила она, натянуто улыбнувшись.

— Он получил приглашение в загородное имение, тетя Кейт.

Когда они поженятся, ему придется отучить Грейс от привычки говорить что придет в голову, не подумав, к месту или нет. Непосредственностью выражения эмоций она похожа на слона в посудной лавке. Дэвид усмехнулся, заметив, что леди Оксбери в очередной раз сверкнула глазами.

— Ты перебила лорда Доусона.

Грейс насупилась и уже открыла рот, чтобы возразить, но у нее не было для этого оснований — она действительно перебила его. Насупившись еще больше, она тем не менее промолчала.

— Леди Грейс права, — сказал Дэвид, довольный, что Грейс наконец заткнулась. — Виконт Моттон затевает домашний праздник. Я уже получил приглашение, и полагаю, вы тоже получите в ближайшее время… — Теперь нахмурилась леди Оксбери. — …как и мой дядя.

Рот леди Оксбери еще секунду оставался открытым. Потом она моргнула пару раз в растерянности и спросила:

— Мистер Уилтон собирается его принять?

— Возможно. Он в списке приглашенных, но, насколько вам известно, он находится у себя в Клифтон-Холле, и я пока не уверен, что он явится к Моттону.

Упоминание об Алексе было рискованным. Если леди Оксбери прониклась к нему отвращением, то, узнав, что он будет в числе гостей, может остаться в Лондоне. Но если она не против присутствия Алекса, если хочет с ним встретиться…

Он обратился к своему внутреннему голосу, который ни разу не подвел его во время принятия важных деловых решений, и внутренний голос сказал ему, что леди Оксбери хочет увидеть Алекса, что она буквально одержима этим желанием.

– А почему виконт Моттон устраивает прием именно теперь?

— Моттон говорит, что ему нужно отдохнуть от шума и грязи Лондона.

— Совершенно верно.

Грейс просияла улыбкой, потом обратилась к тетке:

— Я готова поехать, а вы, тетя Кейт?

— Право, не знаю.

Если леди Оксбери медлит с ответом, они выиграли сражение. Дэвид позволил себе немного расслабиться.

– Неужели вам не хочется вернуться в деревню на недельку-другую, тетя Кейт? Подышать свежим воздухом, погулять в свое удовольствие, полюбоваться природой…

Дэвид, слушая это, любовался Грейс, которая уговаривала Кейт. У нее самые красивые груди из всех, какие он когда-либо имел удовольствие видеть. Нельзя сказать, что он на них вволю насмотрелся. Он мог только вообразить, как они будут выглядеть, освобожденные от платья и корсета.

1 ... 41 42 43 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Решительный барон - Салли Маккензи"