Книга Диагностика любви - Кейт Харди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, – сказал он.
Въехав на автостоянку супермаркета, он спросил:
– Ты хочешь, чтобы я купил тебе парацетамол и грелку?
У Шарлотты потеплело на душе. Несмотря на любовь к гламуру и дорогим вещам, Джеймс был добрым и заботливым человеком. И сегодня вечером он должен стать для нее… особенным.
– Я куплю сама, если ты не возражаешь. Скоро вернусь.
Подъехав к ее дому, Джеймс настоял на том, чтобы проводить Шарлотту до квартиры.
– Хочешь зайти? – предложила она.
Он нахмурился:
– Я думал, ты плохо себя чувствуешь.
– Но ты можешь зайти на несколько минут. Если хочешь.
Он грустно улыбнулся:
– Я довольно эгоистичен, поэтому хочу провести с тобой еще немного времени. Сегодня был действительно прекрасный день, и мне понравились щенки. Я выпил бы кофе, если ты не возражаешь.
Она закрыла дверь:
– Прямо сейчас я не планирую готовить кофе. – Она помолчала, потом сказала: – Но завтра утром я тебе его приготовлю, если захочешь. К кофе будут шоколадные кексы.
Он уставился на нее:
– Шарлотта, ты имеешь в виду то, о чем я думаю?
– Угу.
– Но я думал, ты…
– Ты немного ошибся. – Она почувствовала, что краснеет. – Я просто хотела, чтобы в первый раз это произошло у меня в доме, а не на твоем одеяле пастельного оттенка.
Он скрестил руки на груди, притворившись рассерженным:
– Чем тебе не нравится мое одеяло? У него средиземноморский оттенок.
– Мне нравятся более простые вещи, – заметила она.
– Шарлотта, я действительно не ожидал. Я ничего с собой не взял.
– Я купила все, что нужно. Вот почему я попросила тебя заехать в супермаркет.
– Я думал, что ты плохо себя чувствуешь из-за месячных.
– Знаю. – Она погладила его по лицу. – Но в машине я вряд ли могла признаться тебе в том, что желаю спать с тобой.
Джеймс вздрогнул.
– Ну, пойдем в кровать, Джеймс.
Он сглотнул:
– Ты уверена?
О, черт. Она просчиталась. Сильно просчиталась. Он явно пытается мягко ее отвергнуть. Шарлотта обхватила себя руками, сожалея, что не удалось держать язык за зубами.
– Извини, я просто предположила…
– Нет. – Он в отчаянии покачал головой. – Нет-нет-нет. Это не имеет ничего общего с моим желанием провести с тобой ночь. Я хочу тебя, но мне нужно убедиться, что ты не чувствуешь, будто я тебя принуждаю.
– С тобой я чувствую себя в безопасности.
Джеймс наклонился и коснулся губами ее рта.
– Шарлотта, если ты уверена в своем желании, то я хочу заниматься с тобой любовью прямо сейчас. Но я остановлюсь, как только ты этого захочешь. – Он смотрел в ее глаза.
– Спасибо, – тихо ответила она.
– Хотя я определенно ощущаю давление, – признался он. – Остается надеяться, что я оправдаю твои ожидания.
На этот раз она нежно его поцеловала.
– Секс должен приносить радость, Джеймс, – произнесла она. В последний раз секс оказался для нее болезненным испытанием, но она знала, что Джеймс заставит ее забыть о прошлом. – Так что давай просто забудем обо всем и насладимся друг другом. Я не София, а ты не Майкл.
Джеймс взял ее за руку и поднес к губам; у Шарлотты задрожали колени.
– Все правильно. Веди меня к себе, Шарлотта.
Она провела его наверх, в свою спальню.
Джеймс не удивился, обнаружив, что комната Шарлотты оформлена в спокойный тонах: серовато-синих, коньячных и белых. Ее двуспальная кровать из кованого железа была окрашена в белый цвет.
Она включила лампу на прикроватном столике и задернула шторы.
А потом медленно она подошла к нему.
Шарлотта была рядом с Джеймсом прежде: она с ним танцевала, целовала его, сидела на его коленях, спала в его кровати.
Но сейчас все иначе.
В первый раз после истории с Майклом она будет заниматься любовью.
Она выбрала человека, который встречался с самыми красивыми женщинами в мире, но сейчас он боялся не оправдать ее ожиданий.
Пальцы Шарлотты дрожали, она с трудом расстегивала пуговицы на рубашке Джеймса.
Он осторожно поцеловал каждый ее палец.
– Мы сможем остановиться, когда захочешь, – успокоил он ее снова.
– Я знаю, но дело не в этом. Просто я давно не была с мужчиной.
– Не имеет значения. Сегодня мы лучше узнаем друг друга. Мы отправимся в путешествие в страну наслаждений, Шарлотта. И можем заниматься этим столько, сколько захотим. Никакой спешки, никакого принуждения. Только ты и я. – Он нежно-нежно поцеловал ее веки, кончик носа, скулы. – Мне только что пришла в голову блестящая идея.
– Какая?
– Ты капитан команды, участвующей в викторине. Я намерен бросить тебе вызов.
Она удивленно округлила глаза:
– Вызов?
– Угу. Только мы поменяем пару правил.
– Какие правила? – спросила она.
– Если ты правильно ответишь на вопрос, тебе будет позволено снять с меня один предмет одежды. Если правильно отвечу я, то смогу снять с тебя один предмет одежды.
– Упрощенный стриптиз?
– Стриптиз с изюминкой, – подтвердил он, улыбаясь.
Она принесла из гостиной карточки для игры и передала ему.
Джеймс вынул карту из коробки:
– Я отвечаю первым.
– Почему ты?
– Потому что я гость и ты должна быть вежливой хозяйкой.
На первый вопрос он ответил верно.
– Твою туфлю, пожалуйста, – сказал он. Шарлотта позволила ему снять с нее левую туфлю. Ответив правильно на свой вопрос, она сняла с Джеймса левый ботинок.
После второго вопроса оба окончательно разули друг друга. На третий вопрос он ответил неправильно. Шарлотта была уверена, что он поступил так сознательно, не желая ее торопить.
Хотя она была готова действовать немного быстрее. Правильно ответив на третий вопрос, она улыбнулась:
– Твоя рубашка.
Он развел руками:
– Снимай.
На этот раз она быстро расстегнула пуговицы, спустила рубашку с плеч и осторожно прикоснулась к груди Джеймса, а потом расхохоталась.
– Что? – Он удивленно приподнял брови.
– Ты всегда такой ухоженный, вот я и подумала, не удаляешь ли ты волосы на груди воском, – призналась она.