Книга В бессердечном лесу - Джоанна Рут Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
и выплюнуть меня на землю.
– Первый раз на поезде? – спрашивает женщина, сидящая через проход. У нее такая же бледная кожа, как у меня, гладкие черные волосы и открытая книга на коленях.
Я молча киваю.
– Ничего, привыкнешь, – уверенно заявляет она. – Мы в полной безопасности. В конце концов, мы же едем не в Гвиденский лес! Хотя, между нами говоря, нынче я бы ни за какие коврижки не села на поезд в Сайт.
Я морщу лицо в гримасе, которая, надеюсь, сойдет за улыбку.
И отворачиваюсь.
Прижимаюсь лицом к холодному окну.
Никогда не думала, что окажусь во власти
человеческой железной машины.
Когда-то все было наоборот.
Однако сейчас я заперта в ней,
как сок в дереве.
Братья рассказали, как дойти до деревни Оуэна.
Дали денег, которые много лет назад нашли в лесу.
Их хватило, чтобы купить простое серое платье и билет на поезд.
Но на обувь или еду, которую так жаждет это хрупкое тело, не хватило. Мой живот урчит так громко, что это слышит женщина на другом ряду.
– Ты что, даже бутерброд с собой не взяла? – удивленно интересуется она.
Я мотаю головой.
– Ну, тогда обязательно возьми мой. Я все равно сделала слишком много.
Я не соглашаюсь и не отказываюсь, но она все равно садится на соседнее кресло и достает еду из сумки.
Я беру бутерброд, потому что так требует мое тело.
Ем, думая о клубнике.
Пью что-то сладкое из цилиндрической емкости, которую она мне дает.
– Что привело тебя в Брейндаль? – спрашивает женщина, пока я жую. – Я вот еду к сестре. Она служит в армии короля, и недавно ее назначили командиром! Я так горжусь! А у меня талант в совершенно другой сфере. Я готовлю вкусные бутерброды, вяжу свитеры и составляю компанию нашей пожилой матушке, а она тем временем защищает Тариан!
Она все болтает и болтает и, похоже, уже и забыла о своем первоначальном вопросе. Что ж, мне это только на руку.
Но спустя какое-то время женщина перестает делиться всеми подробностями своей жизни и окидывает меня пристальным взглядом. Ее лицо смягчается.
– Похоже, у тебя наступили тяжелые времена, дорогая. Тебе есть где жить в Брейндале?
Я мотаю головой.
– Значит, тебе нужна работа. Попробуй поспрашивать во дворце, им всегда нужны новые слуги. Если верить сестре, многие служанки решили присоединиться к армии, и теперь у них поразительная нехватка персонала. Просто скажи у двери, что ты от Карис – это моя сестра. Они тут же возьмут тебя. – Она гладит меня по руке. – Ну, отдыхай, не буду тебе мешать.
Меня трогает ее доброта, и глаза начинает пощипывать от слез.
– Спасибо вам большое. За совет и за бутерброды.
Женщина улыбается.
– Не за что, дорогая, не за что.
Она возвращается на свое место.
Я снова прислоняю голову к окну и закрываю глаза.
Мирное движение поезда быстро меня убаюкивает.
Когда я просыпаюсь, поезд подъезжает к станции.
* * *
Городской хаос совершенно сбивает меня с толку.
Этот шум, наплыв людей, смрад.
Он пронизан грязью и дымом.
Здания так плотно жмутся друг к другу, будто сплотились против улицы.
Я теряюсь среди них.
Женщина с поезда предупредила, что сегодня я во дворец не успею, и предложила переночевать на постоялом дворе, вручая мне деньги.
Я пыталась отказаться, но она просто покачала головой и крепко сжала мою ладонь вокруг монет. «Тебе они нужны больше, чем мне, дорогая». Затем подробно описала, как туда дойти, и мы попрощались.
Я умудрилась потеряться, даже несмотря на ее указания.
Благодаря урокам Оуэна я умею читать, но знаки на улицах ничего мне не говорят. И тут столько шума.
Я едва могу дышать.
В конце концов я все же нахожу постоялый двор и отдаю монеты управляющей.
Голова гудит, ноги болят от длительной ходьбы по твердым каменным дорогам.
Она хмурится, заметив, что я босая, но все равно ведет меня по скрипящей узкой лесенке в маленькую комнату на верхнем этаже.
– Ужин внизу, – грубовато сообщает она и уходит.
Комната приводит меня в панику даже больше, чем переполненные улицы.
Как люди могут постоянно жить взаперти?
Как они дышат?
По крайней мере, тут есть окно. Я нахожу способ открыть его, высовываю голову и вдыхаю ночной воздух. В нем сильно воняет дымом и чем-то неприятным, но мне все равно немного легче.
Мое человеческое тело слишком измучено, чтобы спуститься на первый этаж. Я тащусь к узкой кровати.
Опускаю голову на подушку, закрываю глаза.
И засыпаю.
Утром злобная владелица неохотно предлагает мне миску чего-то, что называется кашей. На вкус сладко и вполне недурно, но она такая горячая, что обжигает язык.
Дальше меня ждет долгая, мучительная дорога через весь город к воротам, что ведут во дворец Пожирателя.
К тому времени, как я туда добираюсь, мои ступни кровоточат от порезов. Дежурящие стражники смотрят на меня с подозрением.
– Мы не пускаем попрошаек, девочка. Уходи.
Я выпрямляюсь во весь рост, стараясь не дрожать.
– Я не попрошайка. Мне сказали, что во дворце найдется для меня работа. Меня послала женщина по имени Карис.
Имя срабатывает в точности так, как говорила женщина с поезда.
Меня пропускают через ворота и ведут по холму, минуя гигантские двери во дворец, к небольшому входу сбоку.
Меня пугает такая близость к Пожирателю, но если Оуэн действительно здесь, я обязана его найти.
Защитить.
Увести его и надежно спрятать, прежде чем я лишусь человеческого обличья и снова стану монстром.
Меня проводят через деревянную дверь в небольшую комнату.
В каменном очаге жадно вспыхивает пламя, источая жар.
Я пячусь, пока мои плечи не вжимаются в стену.
Страж, который привел меня, хмурится.
– Что с тобой? Никогда раньше не видела огня? Сядь.
Он показывает на низкий табурет.
Я повинуюсь, стараясь сесть как можно дальше от очага.
– Жди здесь, – приказывает страж и исчезает за другой дверью, которая, вероятно, ведет во дворец.
Здесь мне даже более не по себе, чем в комнате постоялого двора.