Книга Остров первой любви - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Деньги. Это слово заставило Дженни задуматься о том, на какие средства она будет жить до тех пор, пока не найдет работу. На следующий день после свадьбы Стив открыл для нее персональный банковский счет, но она не будет брать деньги с этого счета, разве что в случае крайней необходимости. Было бы слишком унизительно пользоваться щедростью Стива теперь, когда она ушла не простившись. Это означало, что она должна быть очень экономной.
– У вас какие-нибудь проблемы, мисс? – участливо осведомился таксист.
Дженни взглянула на его морщинистое лицо. Этот пожилой человек внушал ей доверие. В конце концов, она может спросить совета у него, ведь таксисты должны знать все отели и пансионы в городе. К лацкану его пиджака была прикреплена табличка с именем: «Чарли Дэнсер».
– Мне нужен какой-нибудь скромный пансион или мотель, мистер Дэнсер, – сказала она. – Вы не могли бы отвезти меня в такое место?
– Вы ищете дешевый мотель? – переспросил таксист.
– Да, – Дженни кивнула. – У меня мало денег, и я не могу тратить больше пятнадцати долларов в сутки.
Чарли Дэнсер окинул внимательным взглядом свою пассажирку. Девушке было на вид лет пятнадцать-шестнадцать, и одета она была очень просто – люди, которые останавливаются в отеле «Санта-Флорес», не одеваются так. Впрочем, современная молодежь следует своей моде, иногда даже дети миллионеров носят потертые джинсы. Вполне возможно, что эта девочка сбежала от родителей, подумал таксист, однако воздержался от расспросов. В конце концов, это не его дело. Но разве найдешь в таком городе, как Лас-Вегас, приличный мотель, где берут пятнадцать долларов за ночь?
– Так вы не можете мне что-нибудь посоветовать, мистер Дэнсер? – спросила Дженни. – Конечно, пятнадцать долларов – это очень низкая плата…
– Нет, я знаю одно место, где берут очень мало, но вряд ли оно вам понравится, – ответил водитель.
– О, я непривередлива, – Дженни небрежно повела плечами. – Если там есть кровать и душ, то все в порядке.
– Там есть и кровать, и ванная, мисс, но это не самое подходящее место для юной девушки, такой, как вы. Может, вам лучше остановиться у друзей, если вы не в состоянии платить за приличный отель?
– У меня нет друзей в Лас-Вегасе, мистер Дэнсер. Я вообще никого не знаю здесь.
Чарли Дэнсер вздохнул, сочувственно глядя на свою юную пассажирку.
– Что ж, тогда я отвезу вас в этот мотель.
Мотель располагался за чертой города. Он вовсе не показался Дженни убогим, хоть таксист и предупредил ее, что это место не понравится ей.
Одноэтажное кирпичное здание в форме подковы было окружено зарослями декоративного кустарника, газон был аккуратно подстрижен, на автостоянке стояло несколько машин дорогих марок. Единственное, что чуть насторожило Дженни, – это яркая неоновая вывеска над входом с названием мотеля: «Дью Дроп Инн».
– Вы когда-нибудь слышали об этом мотеле? – спросил таксист, останавливая машину. Дженни покачала головой.
– А почему вы считаете, что я должна была о нем слышать?
Чарли Дэнсер не ответил на ее вопрос.
– Давайте мне ваши пятнадцать долларов, и я сам сниму для вас номер, – сказал он. – Владелец мотеля не любит сдавать комнаты тинэйджерам.
Дженни протянула ему деньги и хотела было спросить, при чем здесь ее возраст, но Чарли Дэнсер уже вылез из машины и направился к стеклянным дверям мотеля. Он вернулся через пару минут.
– Все в порядке, мисс, – сказал он, садясь за руль. – Вам дали двадцать девятый номер. Я сейчас подвезу вас туда.
Они проехали вдоль здания, и Дэнсер затормозил перед дверью с номером «29». Распахнув заднюю дверцу, он помог Дженни выйти из машины. Она полезла было в сумку за кошельком, собираясь расплатиться с ним, но он замотал головой.
– Нет-нет, я не возьму с тебя деньги. Ты ведь сама сказала, что у тебя их не много.
– Я должна заплатить вам по счетчику, мистер Дэн сер, – возразила Дженни. – Вы были так любезны со мной, и я очень благодарна вам за помощь. Сколько я вам должна?
– Ты мне ничего не должна.
Дэнсер мягко оттолкнул ее руку с деньгами. Поняв, что спорить бесполезно, Дженни пожала плечами. Этот человек был в самом деле очень любезен.
– Запирайся изнутри и никогда не открывай на стук. Обязательно спрашивай, кто это, – сказал Дэнсер, протягивая ей ключи от номера. – Это небезопасное место, так что будь осторожна.
– Я буду осторожна, мистер Дэнсер, – пообещала Дженни. – Спасибо за все.
Чарли Дэнсер достал из кармана пиджака визитную карточку и протянул ей.
– Звони мне, если у тебя возникнут проблемы. Честно говоря, мне тревожно оставлять тебя здесь одну.
Дженни улыбнулась. Наверное, Дэнсер решил, что она совсем еще ребенок и не в состоянии заботиться о себе сама, подумала она. Впрочем, Дженни привыкла к тому, что люди принимают ее за девочку-подростка.
– Вы так добры ко мне, мистер Дэнсер, – сказала она. – Но я надеюсь, что у меня не возникнет проблем.
– Я тоже на это надеюсь, – пробормотал Дэнсер. – Запрись изнутри и никому не открывай. Тогда все будет в порядке.
Дженни удивилась. Почти все пространство комнаты, совсем маленькой, занимала огромная кровать, застланная бархатным покрывалом. Кроме кровати, здесь не было никакой мебели, если не считать маленькой тумбочки в углу. Дженни за свою жизнь побывала во многих отелях, но еще никогда не видела такой странной комнаты. Она не могла понять, зачем в такой маленькой комнате поставили эту кровать невероятных размеров.
На стене, противоположной изголовью кровати, была полка, на которой стоял телевизор и видеомагнитофон и лежало несколько видеокассет. Вся комната была увешана зеркалами, что тоже показалось Дженни странным. Она подняла глаза к потолку – он тоже был зеркальным. Сев на кровать, она открыла сумку и достала записную книжку, раздумывая над тем, кому ей позвонить, у кого спросить совета.
Конечно, было очень просто убежать от Стива – но построить свою жизнь отдельно от него было не так-то просто. При мысли о Стиве ее пронзила острая боль, она взяла себя в руки, решив, что не время предаваться отчаянию. Первым делом ей следует найти работу.
Обратиться за советом к Майку она не могла – Майк работает у Стива и предан своему боссу. И вдруг она подумала о Джефе. У Джефа столько знакомых в Лас-Вегасе. Наверняка он поможет ей.
Она потянулась к телефону у изголовья кровати и, набрав номер отеля «Санта-Флорес», попросила соединить ее с люксом Джефа Броуди. Телефон Джефа долго не отвечал, и она уже хотела повесить трубку, когда услышала наконец его голос.
– Алло! – прокричал он.
– Это Дженни, Джеф.
– А я не мог понять, что это за псих обрывает телефон, – выдохнул Джеф. Он был явно раздражен. – Но тебя я всегда рад слышать, Дженни, – поспешил добавить он.