Книга Последняя игра - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Два дня спустя из Алголанда прибыл Релг с отрядом своихсоотечественников, присланных Горимом. Таиба, которая держалась в стороне с техпор, как армия прибыла в Стронгхолд, теперь присоединилась к Се'Недре и ледиПолгаре, которые приехали, чтобы приветствовать прибывших алгосов. На этойкрасивой марагской женщине было простое, даже строгое полотняное платье, но еетемно-синие, почти фиолетовые глаза светились. Релг, голову и плечи которогозащищала кованая кольчуга, напоминавшая кожу ящерицы, вылез из передней повозкии небрежно отвечал на приветствия Бэйрека и Мендореллена. Его большие глазаискали кого-то в группе собравшихся у ворот людей, пока он не нашел Таибу, итолько тогда успокоился. Не говоря ни слова, Релг подошел к ней. Их встречапроисходила в молчании, они даже не притронулись друг к другу, хотя рука Таибыневольно тянулась к нему. Они стояли в золотистом свете солнца, встретившисьвзглядами, и совершенно не замечали присутствия других людей. Глаза Таибы неотрывались от лица Релга, но в них не было ничего от того пустого, безмятежногообожания, которое наполняло глаза Арианы, когда та смотрела на Леллдорина. Вглазах Таибы скорее светился вопрос, даже вызов. Ответный взгляд Релга былобеспокоенным взглядом человека, которого разрывают противоречивые чувства.Несколько мгновений Се'Недра наблюдала за ними, но в конце концов былавынуждена отвести глаза.
Алгосы были размещены в темных, похожих на пещеры комнатах уоснования Стронгхолда, где Релг мог бы познакомить своих соотечественников сболезненным процессом привыкания к дневному свету и приучить их не поддаватьсянеобоснованной панике, которая охватывает всех алгосов, когда они оказываютсяпод открытым небом.
В тот же вечер еще один небольшой отряд прибыл с юга. Тричеловека, двое из которых были одеты в белые наряды, а один – в грязныелохмотья, подошли к воротам и потребовали открыть их. Олгары у ворот немедленноих впустили, а один из стражников побежал в апартаменты леди Полгары, чтобысообщить ей об их прибытии.
– Приведите их сюда, – сказала леди Полгараперепуганному, дрожащему посланцу, лицо которого приобрело пепельныйоттенок. – Они очень давно не бывали среди людей, и вид толпы можетзаставить их нервничать.
– Сию минуту, леди Полгара, – кланяясь, сказалтрясущийся олгар, но тут же заколебался. – А он действительно сделает сомной это? – выпалил стражник.
– Кто и что сделает с тобой?
– Тот уродец. Он сказал, что собирается… – Стражникумолк, вдруг осознав, с кем он говорит. Лицо его покраснело. – Не думаю,что мне следует повторять его слова, леди Полгара, но ужасно пугать человекатакими вещами.
– О, – произнесла она, – мне кажется, японимаю тебя. Это просто одно из его любимых выражений. Будь спокоен, тебе ничтоне грозит. Он говорит это лишь для того, чтобы заставить обратить на себявнимание. Я не уверена даже, что он может с кем-нибудь сделать это и в то жевремя оставить его в живых.
– Я сейчас же приведу их, леди Полгара А чародейкаобратила свой взор на Се'Недру, Адару и Ариану, которые пришли к ней на ужин.
– Милые дамы, – веско сказала она, – сейчасмы будем принимать гостей.
Двое из них – милейшие в мире люди, но третий немного невоздержан на язык.
Если вы очень щепетильны, то вам лучше уйти.
Се'Недра, вспомнив о своей встрече с этой троицей в ДолинеОлдура, немедленно поднялась.
– Нет, не ты, Се'Недра, – сказала ейПолгара. – Боюсь, что тебе придется остаться. Се'Недра с трудом перевеладыхание.
– На вашем месте я лучше бы ушла, – посоветовалаона подругам.
– Он что, на самом деле такой невыносимый? –спросила Адара. – Но я и раньше слышала, как ругаются мужчины.
– Но не так, как этот, – предостерегла ееСе'Недра.
– Тебе удалось возбудить мое любопытство, –улыбнулась Адара. – Наверное, я останусь.
– Не говори потом, что я тебя не предупреждала, –проворчала Се'Недра.
Белтира и Белкира оказались столь же учтивы, какими ихпомнила Се'Недра, но уродливый Белдин стал еще безобразней и отвратительней.Ариана сбежала еще до того, как он закончил свои приветствия леди Полгаре.Адара мертвенно побледнела, но мужественно оставалась сидеть. Затем этотужасный маленький человек повернулся, чтобы приветствовать Се'Недру. При этомон хриплым голосом задал ей несколько скабрезных вопросов, от которых принцессапокраснела до корней волос. При этом Адара благоразумно вышла.
– Что случилось с твоими девушками, Пол? – сневинным видом спросил Белдин Полгару, почесывая свою спутаннуюшевелюру. – Они, кажется, немного ошеломлены, а?
– Они воспитанные дамы, дядюшка, – ответилаПолгара, – и некоторые твои выражения режут им слух.
– И это все? – грубо рассмеялся Белдин. – Этарыженькая не кажется такой уж неженкой.
– Ваши замечания оскорбляют меня так же, как и моихподруг, мастер Белдин, – решительно возразила Се'Недра. – Но недумаю, что меня выведут из себя грязные изречения отвратительно воспитанногогорбуна.
– Неплохо, – сделал он ей комплимент, неуклюжеразваливаясь в кресле, – но тебе надо было бы научиться расслабляться.Оскорбления имеют определенный ритм и плавность, которых ты еще никак неуловила.
– Она очень молода, дядюшка, – напомнила емуПолгара.
Белдин бросил на принцессу хитрый взгляд:
– Разве?
– Перестань, – сказала ему Полгара.
– Мы прибыли для того, чтобы…
– …присоединиться к вам, – сказалиблизнецы. – Белдин предполагает…
– …что вы можете встретить гролимов и…
– …вам понадобится наша помощь.
– Как трогательно! – насмешливо заявилБелдин. – Они все еще не научились говорить по отдельности. – Онвзглянул на Полгару:
– И это вся армия, которую вам удалось собрать?
– Чиреки присоединятся к нам у реки, – ответилаона.
– Тебе следовало бы произносить речи побыстрее, –сказал он, обращаясь к Се'Недре. – Людей у вас явно не хватает. Южныемерги размножаются, как черви в тухлом мясе, а маллорийцы плодятся, как мухи.
– В нужное время мы объясним вам нашу стратегию,дядюшка, – обещала Полгара. – Мы не собираемся вступать в сражение сглавными силами энгараков.
Будем проводить только отвлекающие рейды.