Книга Горная долина - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрайарс Уоррен был небольшим городком, на главной улице которого сосредоточились все магазины. В этом провинциальном местечке все знали друг друга, и в качестве дочери профессора Мэллори Моргана была довольно известным членом городской общины.
Девушка остановилась возле мясного магазина, задумчиво глядя на витрину, где были выставлены образцы мясных товаров. Может, стоить купить бифштексы и подать их зажаренными со свежим салатом или лучше купить мясо на кости и подать с картошкой? Она нахмурилась и вдруг заметила в стекле отражение громадного лимузина, который неторопливо ехал по главной улице за ее спиной. Автомобиль казался очень необычным на их почти деревенской дороге, и она просто не могла не обернуться и не рассмотреть машину с любопытством провинциалки. Стройные кремовые очертания автомобиля были в нескольких футах от нее, и Моргана козырьком приложила ладонь к глазам, чтобы солнце не мешало, и уставилась на машину, заметив при этом, что еще несколько человек застыли, открыв рты. Через мгновение сердце у нее забилось так сильно, что Моргана почти задохнулась. Девушка отступила назад, ноги ее подгибались, и ей пришлось прислониться к стене лавки, чтобы не упасть. За рулем машины был Луис! Она не могла ошибиться, увидев этот надменный профиль и смуглые точеные черты лица.
Но он ее не увидел: он медленно проехал мимо, и сливочного цвета машина исчезла, смешавшись с другими на дороге.
Моргана отступила от стены и долго стояла, глядя ему вслед, почти готовая поверить в то, что все это ей привиделось, как вдруг раздался голос миссис Кеннеди, жены врача, которая остановилась рядом с ней.
– С тобой все в порядке, Моргана? – спросила она заботливо. – Ты страшно побледнела!
Моргана с трудом перевела дыхание и постаралась собрать свои разбежавшиеся в разные стороны мысли.
– О... да... я в порядке, – проговорила она наконец. – Просто немного устала, вот и все.
Миссис Кеннеди улыбнулась с пониманием и тоже посмотрела вдаль на дорогу в том направлении, куда уехала машина.
– Видела этот огромный «кадиллак?» – спросила она как бы между прочим. – Интересно, чей это. По-моему, я никогда такого здесь не видела.
Моргана посмотрела на нее:
– Вы тоже заметили?
– Ну конечно. Да все, наверное, его видели. – Миссис Кеннеди усмехнулась. – Такие немыслимо огромные автомобили делают себе эти американцы, не правда ли?
– Что? Да, да. – Моргана была очень рассеяна, и миссис Кеннеди еще раз бросила на нее испытующий взгляд, прежде чем решила, что, пожалуй, лучше будет заняться собственными делами.
В голове у Морганы роились самые разные предположения. Что Луис делает здесь, в Фрайарс Уоррен? Этому может быть только одно объяснение, решила она, потрясенная.
Совершенно забыв про мясо, которое собиралась купить к ужину, Моргана повернулась и торопливо пошла назад по главной улице. Теперь машины Луиса нигде не было видно, и она не знала, есть ли у него ее адрес и может ли быть, что он приезжал туда, но не застал никого дома.
Моргана ускорила шаг и почти бежала, понимая, что это только привлекает к ней еще большее внимание. Но она не могла просто идти, когда все ее существо переполняло возбуждение.
Внезапно Моргана остановилась. Она просто дала волю разыгравшемуся воображению! Даже если Луис здесь, в ее городке, и приехал к ней, у нее нет никаких причин считать, что он сделал это по каким-то личным мотивам, как представилось ей вначале. Моргана пыталась успокоить бешено стучащее сердце, обрести равновесие духа, но поняла, что это не удастся. Но если Луис приехал сюда по каким-то другим причинам, а не затем, чтобы встретиться с ней, не слишком ли он жесток? До сих пор Фрайарс Уоррен был для нее убежищем, никак не связанным с его личностью, но теперь, после того, что случилось сегодня, этого уже не будет никогда.
Она свернула на Максвелл-Клоуз, и ее сердце ушло в самые пятки. Маленький глухой переулок был пуст.
Моргана резко остановилась, огляделась вокруг, решив, что он заезжал сюда, а потом опять уехал. Но он никак не мог успеть, возразил ее рассудок, и девушка заколебалась, стоя на углу улицы, – она лихорадочно соображала, не испытать ли судьбу и не вернуться ли в город. Моргана посмотрела на часы. Только половина двенадцатого, а отец сегодня не придет к обеду. Она вполне может снова пойти в город, собственно, ей и нужно это сделать, потому что она так ничего и не купила к ужину.
Но почему-то перспектива возвращаться на главную улицу в смутной надежде еще раз увидеть сливочный «кадиллак» показалась ей невыносимой. В таком состоянии Моргане совсем не хотелось сейчас встречаться с людьми.
Вдруг ее поразила неожиданная догадка. А что, если Луис в Англии по делам и просто из любопытства решил проехать через Фрайарс Уоррен? А то, что она мельком увидела его, – случайность, несчастливое совпадение? Моргана почувствовала, что ей становится нехорошо. Нервными быстрыми шагами она направилась к отцовскому дому, стоявшему слегка в стороне от соседних и окруженному кустами рододендронов.
Моргана пробежала по дорожке, вставила ключ в замок. И, войдя, шатаясь, поднялась в ванную комнату. Очутившись в спасительной прохладе, она, дрожа и едва не теряя сознание, прислонилась к кафельной стене и, обессилев, сползла на пол. Конечно, глупо позволять эмоциям настолько опустошать себя, подумала Моргана, отдышавшись, но в городе ей пришлось пережить слишком сильный шок.
Умывшись и намочив виски холодной водой, Моргана медленно сошла вниз, и критически оглядела себя в зеркало, висевшее в холле. Привидение. Кожа восковой бледности, вокруг ввалившихся глаз залегли темные тени, губы, казалось, были вовсе лишены цвета, а мокрые, слипшиеся волосы потеряли свой обычный здоровый шелковистый блеск. Как раз в тот момент, когда она стояла в прихожей, настойчиво затрезвонил дверной звонок, эхом отдаваясь по всему дому. Моргана автоматически двинулась к двери, неохотно открыла ее, ожидая увидеть за дверью кого-нибудь из соседей или коллег отца. Но она ошиблась. На пороге стоял Луис.
Ноги Морганы стали ватными, она ухватилась за косяк двери, чтобы не упасть. Он стоял перед ней, стройный, красивый, в темном костюме, безупречно белая рубашка оттеняла смуглость его кожи. Моргана была на грани обморока.
– Луис, – прошептала она едва слышно. – Как... как это мило...
Луис стоял и молча смотрел на нее, она выдавила неловкую улыбку, понимая, как ужасно выглядит и какой непривлекательной должна сейчас ему казаться.
– Не хочешь... не хочешь войти? – запинаясь, пригласила она. – Мой... моего отца сейчас нет. Он... он еще в университете.
Луис шагнул внутрь и закрыл за собой дверь, не сводя с нее напряженного взгляда. Моргана повернулась, чтобы проводить его в гостиную и отчаянно жалея, что не переоделась и не накрасилась. Что он должен был подумать о ней?
Их гостиная была большой уютной комнатой, окна ее выходили на лужайку и яблони, за которыми так заботливо ухаживал Мэттью. Моргана указала Луису на кресло, но тот проигнорировал ее жест, и девушка нервно сжала руки, мучаясь его молчанием. А когда пауза стала вконец невыносимой, не выдержав, проговорила: