Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Бархатистые прикосновения - Зара Деверо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бархатистые прикосновения - Зара Деверо

2 199
0
Читать книгу Бархатистые прикосновения - Зара Деверо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:

— Запишите эту идею в блокнот. Марта!

— Слушаюсь, мистер Дуайер!

Ирвин устремил на Карен пламенный взгляд и спросил:

— Здесь есть факсовый аппарат?

— Наш компьютер подключен к Интернету, — ответилаона.

— Прекрасно! — Ирвин потер ладони. — Завтраже отправьте срочное сообщение в Штаты, Марта!

— Вы еще не видели самого интересного, — сказалмаркиз, доставая ключ от хранилища раритетов. Сияя, словно ребенок,предвкушающий подарок, он взмахом руки предложил Ирвину пройти в маленькуюкомнату. От волнения Карен сжала кулаки так, что побелели костяшки пальцев.Приближался решающий момент.

Комната была освещена мягким светом. Мэллори подошел к шкафуи вдруг, застыв на месте, воскликнул:

— В чем дело? Кто здесь шарил?

— Этого не может быть! — воскликнула Карен. —Утром все было в полном порядке.

Но маркиз был прав: кто-то взломал замок и похитил рисункиБедуэлла. Обнаружив пропажу, маркиз побледнел и закричал:

— Где они? Боже, мои любимые рисунки исчезли! Если яузнаю, что это дело ваших рук, Карен, я засажу вас в тюрьму!

Глава 10

Усадьбу Блэквуд-Тауэрс наводнили сотрудники криминальнойполиции, как в униформе, так и в штатском. Такое обилие молодых мужчин привелоАрмину в жутчайшее волнение, поэтому она держала руки за спиной, чтобы незапустить их в промежность.

— Но ведь ты способна почуять полицейского за милю, нетак ли, Патти? — спросила она у подруги, плотоядно разглядывая сыщиков вджинсах и кроссовках.

— Мой папа служил в армии, и я с детства обожаювоенных, — призналась Патти, озираясь по сторонам. — От одного видамундира я прихожу в экстаз. Честно говоря, я надеюсь закрутить роман скем-нибудь из этих симпатичных парней.

— Я бы тоже не отказалась от инспектора, — сказалаАрмина, поедая глазами всех полицейских подряд — и мужчин, и женщин. — Мнедумается, мне удастся его совратить.

Мэллори позвонил в полицейский участок, и в усадьбуустремились все свободные младшие и старшие чины. Розыск возглавил инспекторКоллард. Он прибыл в усадьбу в цивильном костюме, но лишь от одного егоначальственного облика Патти едва не кончила.

Всем, кто находился в замке во время чрезвычайногопроисшествия, было приказано никуда не отлучаться. Эксперты осмотрели местопреступления и сняли у всех отпечатки пальцев. Гостей маркиза собрали вгостиной и по одному приглашали в кабинет для беседы.

Мэллори стал мрачнее грозовой тучи, в пропаже рисунков онобвинил Карен. И даже на Тони пало подозрение, поскольку он порекомендовалмаркизу взять ее на работу.

Уединившись с инспектором Коллардом в кабинете, лорд Бернетбез обиняков заявил, что архивисты могли сговориться, поскольку лишь им былоизвестно, где именно хранятся рисунки и какова их стоимость.

— Мои сотрудники установили, что похититель проник вкомнату через окно, вскрыв его снаружи и предварительно обесточивсигнализацию, — возразил инспектор. Ему доводилось сталкиваться с разнымипреступлениями, в том числе с такими, которые совершались самими владельцамипохищенных предметов ради получения крупной страховки.

Побледнев как мел, Мэллори воскликнул:

— Неужели вы допускаете, что грабитель действовал водиночку, без наводки?!

Коллард побарабанил пальцами по столу.

— Все проживающие в доме будут опрошены. Не могли бы выдать мне список лиц, навещавших вас в последнее время, и перечень пропавшихвещей?

Мэллори был чрезвычайно удручен пропажей наиболее ценныхэкспонатов своей коллекции, которыми он хотел похвастаться перед Ирвином. Сисчезновением рисунков рухнули его надежды поправить финансовые дела. Теперьамериканец не вложит ни гроша в его проект развития усадьбы, а без крупныхвложений капитала этот план обречен на провал.

— Похищением произведений искусства всегда кто-торуководит, сэр, — сказал инспектор, внимательно наблюдая за выражениемлица маркиза. — Воры получают от заказчика список нужных ему предметов исведения об их местонахождении. Разумеется, такие сделки совершатсяисключительно на черном рынке. Открыто краденые вещи не продают! Но мы должныпроверить все версии.

— Не следует ли из сказанного вами, инспектор, —насторожился Мэллори, — что если мои рисунки окажутся в руках бесчестногоколлекционера, он спрячет их в сейф и никогда никому не покажет?

— А вы демонстрировали свои рисунки, сэр? Выставляли ихв какой-нибудь картинной галерее? — вперил в него пронзительный взглядКоллард.

— Нет, но собирался это сделать! Мы с мистером Дуайеромнамеревались показать их публике. Я принесу вам их копии, отпечатанные нацветном принтере, — сказал маркиз и, выйдя на минуту из кабинета, вскоревернулся с папкой.

Коллард внимательно изучил отпечатки и задумчиво произнес:

— Пожалуй, целесообразно все это размножить и раздатьмоим сотрудникам. Это поможет им в работе.

— Не убивайтесь так, милочка! — сказал КаренИрвин. Они разговаривали, уединившись в оранжерее, чтобы подкрепиться легкимзавтраком, приготовленным на скорую руку слугами, — гренками с повидлом,чаем и кофе.

— Как же мне не волноваться, если он обвиняет меня вкраже! — воскликнула Карен, едва не расплескав чай из чашки.

— Я поговорю с маркизом. Он взволнован пропажей любимыхрисунков и утратил самообладание.

— А вы не думаете, что я воровка?

— Нет, разумеется! Я разбираюсь в людях, крошка!Рисунки похитил кто-то другой, но из своих. Так говорит мне мое чутье!

— Вы думаете, это сделал кто-то из прислуги? Кареннаморщила лобик, задумавшись: перед ее мысленным взором проплыла вереницазнакомых лиц. Может быть, рисунки стащил конюх Тейт? Ему вечно не хватает денег.Или байкер Спайк? Вряд ли, хотя у него и могло возникнуть желание купить новыйдорогой мотоцикл. Ар-мина? Вполне возможно, она абсолютно лишена принципов.Патти? Нет, она слишком прямолинейна. Неужели Тони? Боже, какой ужас!

Карен сникла, Ирвин ободряюще потрепал ее по плечу.

— Вам нравится ваш шеф? Между вами что-то было? Онапокачала головой:

— Нет, ничего серьезного.

— Вы расстроены этим?

— Не очень. Лучше не смешивать работу и удовольствие.

— Я с радостью взял бы вас на работу, — оживилсяамериканец. — Но при условии, что вы не станете крутить романы с другимимоими сотрудниками! Вы меня понимаете?

Это было сказано таким интимным тоном, что у Карен мурашкипобежали по коже. Ирвин поцеловал ей руку. Она взволнованно вскочила и, обнявего, поцеловала в губы, прижавшись к нему всем телом. Он погладил ее по спине,и головка его члена уперлась ей в живот. Отшатнувшись, он спросил:

1 ... 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бархатистые прикосновения - Зара Деверо"