Книга Похищенный жених - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гармонирующий по цвету бархатный костюм плотно облегал ее невысокую фигуру; строгость стиля как нельзя чучше подчеркивала обольстительность ее округлых форм.
Грегору и Дугалу это будет не по душе, она была в этом уверена. Усмехнувшись, она натянула перчатки, улыбнулась лакею Джону, который открыл ей дверь и пожелал счастливого дня.
Грегор и Дугал стояли в конце пешеходной дорожки, держа за повод лошадей. Оба были одеты в модные костюмы для верховой езды, галстуки их были украшены драгоценными камнями, ботинки начищены до блеска. Пребывание в Лондоне пошло им на пользу, но еще удивительнее было то, насколько хорошо отнесся Лондон к ее красивым братьям. В особенности к Грегору.
Хотя Дугалом, обладателем белокурых волос и темных глаз, восхищались многие, именно по Грегору с его печальным ангельским ликом и задумчивым взором больше всего вздыхали женщины. Фиона даже слышала от одной дамы, что, если бы не шрам на лице, он мог бы соперничать со статуей Аполлона в Британском музее, и это было недалеко от истины.
Грегор стоял, прислонясь к дереву, поводья лошади были перекинуты через руку. Шляпу он надвинул низко, и ее поля отбрасывали тень на шрам, обезобразивший ему лицо. Рядом с ним стоял Дугал, белокурый гигант, и плутовские огоньки поблескивали в его глазах.
– Давно пора, – сказал Грегор, легким движением оттолкнувшись от дерева.
– Я приношу извинения за опоздание. Я разговаривала с Джеком и потеряла много времени. – Фиона приложила ладонь к глазам, чтобы разглядеть, ведет ли кучер ее лошадь.
Грегор вскинул бровь.
– Что-нибудь не в порядке?
– Нет-нет, – ответила она, пожалуй, слишком потешно.
Дугал нахмурился:
– Что этот негодяй натворил сейчас?
Он улыбался ей, заставлял трепетать ее сердце и так энергично занимался с ней любовью, что ей трудно было ходить, и еще был самым упрямым из мужчин.
– Он ничего плохого не сделал. – Фиона натянула перчатки. – Тем не менее мне требуется ваш совет.
– Какого рода? – осторожно спросил Грегор.
– Относительно Джека.
Дугал показал жестом на брата:
– Это к тебе.
– Ко мне? А что я знаю о родственных отношениях? Лично мои длятся не более чем несколько недель.
– Это потому, что ты теряешь интерес к даме с того момента, как только покрыл ее.
Грегор сердито покосился на брата:
– Этот лексикон не для нашей сестры.
Дугал вспыхнул.
– Прости, я не подумал.
В их перепалку вмешалась Фиона:
– Грегор, у тебя были раньше связи. Ты был близок с Венецией Оугилви в течение нескольких лет.
Грегор бросил на нее сердитый взгляд:
– Венеция и я знали друг друга с пяти лет от роду. Это не те отношения, которые позволяют мне давать советы по поводу твоего брака.
Дугал почесал подбородок.
– Я всегда считал, что ты и Венеция подходите друг другу.
– Она не в моем вкусе, – сказал Грегор, бросая сердитый взгляд в сторону брата.
– Я думаю, она очаровательна, – проговорила Фиона. – Она умна, легка в общении, образованна и… О да, ты прав! Она не подходит для тебя.
– Ты закончила? – спросил Грегор.
– Она полновата, – сказал Дугал. – Это единственная причина, почему он не бегает за ней. У Грегора тяга к безгрудым женщинам. – Дугал увернулся от удара Грегора. – Это так и есть! Эта девчонка Трейтам похожа на плоскую доску!
– Ты так определенно не думал, когда ухаживал за ней.
Дугал пожал плечами:
– Это потому, что я был ослеплен ее лицом. Как только я оторвал от него взгляд, мне не понадобилось много времени, чтобы заметить все остальное. Точнее, отсутствие оного.
Грегор ухмыльнулся:
– Ты просто не видел ее голой. У нее есть все, что надо для…
– Простите, – поспешила вмешаться Фиона. – Мы говорим обо мне.
Грегор хмыкнул:
– Извини, девочка. Разумеется, мы очень хотим помочь тебе чем только сможем.
– Вот и твоя лошадь, – сказал Дугал, увидев кучера. – Давайте пройдем до конца улицы, чтобы закончить этот разговор подальше от слуг.
Фиона с грустью посмотрела на свои новые ботинки для верховой езды. По всей видимости, это повредит им, если она немного пройдет пешком. Она позволила Дугалу взять поводья Офелии, и они отошли туда, где их не могли услышать слуги.
Гросвенор-стрит была широкой, тенистой улицей, застроенной красивыми домами. Везде было много цветов, и благодаря недавним дождям зелень выглядела свежей и яркой. Как только они отошли подальше от Кинкейд-Хауса, Фиона обратилась к братьям:
– Я нуждаюсь в мужском мнении. Мой брак с Кинкейдом оказался делом более сложным, чем я думала. Существуют такие вещи, по поводу которых мы не можем прийти к согласию, и…
– Ты хочешь изменить его взгляд на некоторые вещи, – закончил Грегор.
– Откуда ты знаешь?
– Я заметил, что у женщин часто возникает желание переделать мужчину, даже если они его любят.
– Я это тоже заметил. – Дугал нахмурился. – Что весьма странно, если в это вдуматься. Потому что если тебе не нравится этот мужчина, то почему ты к нему испытываешь привязанность?
Грегор перевел взгляд на Фиону:
– Может, ты знаешь ответ?
– Я? Я даже не могу найти способа удержать Джека от того, чтобы он не ходил ночью по игорным домам. Он считает, что поскольку у него не было выбора при женитьбе, то он может позволить себе жить точно так же, как он жил до этого.
Дугал пожал плечами:
– Это мне кажется резонным.
Фиона некоторое время сверлила брата глазами.
– В самом деле? Стало быть, у тебя не будет проблем с твоей женой, которая будет веселиться до утра, пьянствуя, играя в карты и занимаясь бог знает чем еще.
Дугал рассердился.
– Я никогда не позволю ей этого! Да это… – Он вдруг оборвал себя и сконфуженно посмотрел на Фиону. – Я, кажется, понимаю, что ты имеешь в виду.
– Итак, что бы ты сделал в этом случае?
Дугал бросил взгляд на Грегора, который шел, о чем-то сосредоточенно думая.
– Так что же?
Грегор кивнул:
– Я знаю, что тебе надо сделать.
Слава Богу! А то она уже начала думать, что обращение к братьям за помощью было ошибкой.
– Я думаю, ты должна удивить его, сделать то, что он меньше всего ожидает. Мужчины любят непредсказуемых женщин.
Фиона повернула голову в сторону Дугала, который, судя по всему, был настроен скептически.