Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Танец теней - Джулия Гарвуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец теней - Джулия Гарвуд

317
0
Читать книгу Танец теней - Джулия Гарвуд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 78
Перейти на страницу:

Шеф Дэвис уже их ждал. На его рубашке красовались большие влажные пятна пота. Пока Ноа и Джордан шли к входной двери, шеф вытащил носовой платок и вытер шею.

– Долго ждал? – спросил Ноа.

– Нет, пару минут. Но черт возьми, какое же пекло! Простите, мэм, за то, что выругался в вашем присутствии, – извинился Джо, отпирая дверь. – Предупреждаю, внутри еще жарче. Маккенна никогда не открывал окон, держал жалюзи опущенными и, насколько мне известно, ни разу не включал кондиционер. Он встроен в окно, но не включен в сеть. И смотрите под ноги. Кто-то устроил здесь настоящий погром.

Когда Джордан вошла в гостиную, ее едва не стошнило. Смрад пережаренной рыбы, смешанный с какой-то металлической вонью, наполнял воздух.

Дом оказался совсем небольшим, почти без мебели. Диван в серую клетку, такой ободранный, что профессор наверняка отыскал его на помойке, стоял у стены, напротив венецианского окна, прикрытого белой простыней. Перед диваном помещался квадратный дубовый журнальный столик. Был и еще один стол, тоже маленький, круглый, на котором стояла лампа с продранным абажуром. В углу приткнулся ящик со старым телевизором «Филипс».

Трудно сказать, был ли на полу ковер, потому что повсюду валялись газеты, пожелтевшие от времени, разорванные блокноты и учебники. Некоторые стопки бумаг достигали фута высотой.

Они едва пробрались сквозь весь этот хлам в столовую, где стоял только большой письменный стол. Профессор пользовался складным деревянным стулом, но кто-то швырнул его в стену, и обломки разлетелись по полу.

На столе оказался многопозиционный удлинитель с воткнутыми в него пятью зарядными устройствами для мобильников. Телефоны отсутствовали. Джордан едва не споткнулась о шнур удлинителя. Ноа успел схватить ее за талию, прежде чем она врезалась головой в стол.

– Осторожнее! – запоздало крикнул Джо.

Джордан кивнула, отстранилась от Ноа и направилась в темную кухню. Здесь вонь была еще омерзительнее. В раковине скопилась грязная посуда: настоящий пир для тараканов, ползающих по столам. У черного хода стоял переполненный пластиковый пакет, который профессор использовал вместо мусорного ведра. По-видимому, пищевые отходы уже начали гнить.

Джордан отступила в гостиную, вышла в коридор и заглянула в ванную, на удивление чистую, если учитывать состояние остальных помещений. По другую сторону находилась крохотная спальня. Кто-то вырвал и сбросил на пол ящики комода. Широкий тюфяк и пружинный матрац тоже были перевернуты и вспороты ножом.

Ноа встал за спиной Джордан, несколько минут смотрел на весь этот кошмар, повернулся и убрался в столовую.

– Интересно, тот, кто громил это место, нашел что искал? – спросила Джордан, следуя за ним.

– «Тот»? Может, их было несколько, – заметил Джо.

– Чего не хватает, Джордан, как ты думаешь? – поинтересовался Ноа.

– Помимо чистящих средств? Профессорского компьютера.

– Верно, – оживился Ноа.

– Кабели все еще здесь. Видите? – показал Джо. – На полу, рядом со столом. И взгляните на эти зарядные устройства. Бьюсь об заклад, он пользовался одноразовыми телефонами, так что звонки отследить невозможно.

Джордан показалось, что под газетами что-то шевелится. Может, мышь?

Она не вздрогнула. Не закричала. Хотя невольно втянула голову в плечи.

– Я пойду во двор. Глотну воздуха, – пробормотала она и, не дожидаясь разрешения, выскочила из комнаты. Оказавшись во дворе, она растерла руки, передергиваясь при мысли о том, что какое-то насекомое могло заползти под одежду.

Ноа и Джо появились минут десять спустя. Проходя мимо, Ноа прошептал:

– Мышки испугалась, солнышко?

Иногда Джордан хотелось, чтобы Ноа не был таким наблюдательным.

– Эй, Джордан, не хочешь открыть багажник? – окликнул Ноа.

– Не смешно! – буркнула она.

Судя по ухмылке, Ноа так не считал. Открыв багажник, он стал вытаскивать коробки.

– Уверен, что хочешь оставить их здесь? – спросил он Джо. – He успеешь оглянуться, в них будет полно клопов.

– Я обмотаю их скотчем, – пообещал Джо. – Заместители шерифа помогут мне обыскать дом и просмотреть содержимое коробок, страницу за страницей. Не знаю, что мы ищем, но, будем надеяться, что-то проклюнется.

– Шеф Дэвис, – неожиданно вспомнила Джордан, – профессор дал мне флэшку для своей знакомой. Она вам понадобится?

– Понадобится все, что может указать на убийцу. Я обязательно верну ее вам.

Он поднял коробку и пошел к дому.

– Полагаю, когда все это закончится, я пошлю бумаги его родным. Если, конечно, смогу их найти.

– Он – член клана Маккенна, – пояснила Джордан. – Но представить не могу, чтобы кто-то претендовал на родство с профессором. При жизни он был явным психом.

Ей тут же стало стыдно за подобные речи о мертвом, но, в конце концов, это чистая правда. Джо замер в дверях.

– У вас была возможность прочитать все эти бумаги?

– Конечно, нет. Успела прочесть малую часть из каждой коробки, но это все.

Ноа открыл дверцу машины и отдал Джордан ключи.

– Садись и включи кондиционер. Я сейчас приду.

– У тебя злой голос.

– Не злой. Раздраженный. Я был весьма терпелив, что, как знаешь, не слишком легко мне дается, но на этот раз все получилось, верно?

– Абсолютно, – кивнула Джордан, едва сдержав улыбку.

– Я знаю, что Джо успел поговорить с Рэнди Дикки, но он до сих пор слова мне не сказал. Это означает, что он постарался о чем-то договориться… Поэтому…

– Угу…

– Довольно с меня любезности и хороших манер. Садись в машину.

Из дома вышел Джо и стал запирать дверь. Ноа устремился к нему.

– Ты забыл рассказать мне о беседе с шерифом Рэнди, – требовательно начал Ноа.

– Нет, не забыл. Просто подумал, что мы, может, чуть попозже потолкуем обо всем за пивом.

– Говори сейчас.

– Ты должен понять: до того как Джей-Ди вышел из тюрьмы, Рэнди не в чем было упрекнуть. Он был хорошим шерифом, и здешние жители на него не жаловались. Но Джей-Ди – горячая голова и очень вспыльчив, а Рэнди хотел дать ему второй шанс раскаяться и исправиться. Я согласился с ним.

– Не имеешь права.

– Имею. Если только Джордан не выдвинет против него обвинение за нанесенные побои, ни тебе, ни ей нечего ему предъявить. Я не упрямлюсь. Просто объясняю, как обстоят дела. И, как уже сказал, мне приходится жить в этом городе, а это означает необходимость ладить с властями. Шериф Рэнди способен превратить мою жизнь в ад. И не важно, что он живет в другом округе. У него хватит на это власти.

1 ... 41 42 43 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец теней - Джулия Гарвуд"